Тень принца | страница 42



— Чтобы ярким светом наполнить это мгновение нашего праздника, позвольте представить вам мою наложницу Лим, светоч моей жизни.

Из-за ширмы, которую украшала изящная резьба — полет драконов, появилась женщина редкой красоты, хотя ее кожа была довольно темной. Тяжелые, блестящие волосы обрамляли широкое томное лицо, а тело, о сладострастных изгибах которого можно было только догадываться, было скрыто длинным свободным платьем. Медленными шагами она приблизилась к столу и поклонилась гостям. Затем с печальным видом подошла прямо к мандарину Тану. Даже скромно склонив голову, она не могла скрыть красоты больших, мило округленных глаз. Она подала почетному гостю изящный фарфоровый кувшин из Залама. Держа чашку двумя руками в знак уважения, он протянул ее женщине, и она, приветствуя его, налила в нее хризантемовую водку. Мандарин Тан восхитился тонкими рисунками, украшавшими ее запястья, — чудесно исполненными арабесками, как будто знакомыми ему. Но у него не было времени как следует рассмотреть эти роскошные татуировки, потому что она уже снова вернулась к принцу и, подержав его за руку, через мгновение беззвучно удалилась. Мандарин же так и остался сидеть с открытым от восхищения ртом — отрицать кошачью красоту наложницы принца было невозможно, но ее придворная дама превосходила ее изяществом. Как только она появилась, тонкая и гибкая, ступая за своей хозяйкой, он почувствовал большое волнение. Его взгляд упивался ее чертами, словно нарисованными кистью вдохновленного богами художника. Она как будто была существом иного мира. Казалось, она скользит по воздуху — так легки были ее шаги, так воздушна осанка. Плечи грациозно двигались, бедра раскачивались, как розы под ветром. Она отличалась от своей хозяйки матовостью кожи, бледность ее лица оттеняла рисовая пудра, похожая на легкую пыль, принесенную бризом. Его сердце было потрясено, мандарин сопротивлялся потоку любовных стихов, нахлынувших на него огромной волной.

— Что ты думаешь об этом? — спросил мандарин Кьен, с любопытством глядя на него.

— О чем? — осторожно помедлил мандарин, боясь попасть впросак.

— Ну о смерти крестьянина Рисовое Зерно, я хочу с тобой подробней о ней поговорить.

Делая вид, что поправляет прическу, мандарин кашлянул.

— А, да… Если ты спрашиваешь мое мнение, то я считаю: нельзя отметать версию политического убийства.

— Как! — воскликнул министр. — Ты считаешь, что мы заказали это убийство?

— Не вы, не власть, но, возможно, кто-то из самих крестьян.