Ночной попутчик | страница 22
– Хм... – задумчиво буркнул доктор Хеншо, скептически поглядывая на термометр. – Насколько я понял, вы повели себя абсолютно правильно.
– Я рад, что и вы, док, остались мною довольны.
– Знаете, мистер Янг, редкому медику нравится, когда его называют «доком».
– Простите, – извинился лейтенант.
– Я не хочу, чтобы вы подозревали нас в чем-то нехорошем, – осторожно, словно пройдя неокрепший лед, сказал этот пожилой мужчина. – Естественно, мы благодарны вам за то, что вы нас не выдали. И все же мне, мистер Янг, интересно знать, почему вы так поступили. Почему этой девушке вы выдали себя за Ларри Уилсона? И наконец, почему вы в больнице не сказали, что вы Дэвид Янг?
Янг пожал плечами.
– В больнице на это у меня просто не было времени, – ответил он. – Меня так быстро оттуда выпроводили, что я и рта не успел открыть. Кроме того, там я почти постоянно спал. Когда я попытался объяснить медсестре, что я не Лоренс Уилсон, она тут же на меня зашикала.
– А сегодня утром?
– Ну... Я решил, что еще не время. Мне очень не хотелось расстраивать рыжеволосую малышку. Доктор повернулся к кровати.
– Ну а сейчас, мистер Янг, что вы об этом думаете? – бесстрастным голосом спросил он.
– Не знаю, – прошептал лейтенант. – Я пока ни к какому решению не пришел.
Разговор между ними шел в спокойном русле. Каждый из них оставался предельно вежливым.
– Откройте, пожалуйста, рот, – склонившись над Янгом, попросил Хеншо и, вставив ему в рот термометр, засек время.
Распрямившись, он некоторое время рассматривал пациента, а затем подошел к окну.
– Не знаю точно, что рассказала вам миссис Уилсон, – глядя на залитую солнцем улицу, тихо заговорил доктор. – Дело в том, мистер Янг, что она... она человек очень чувствительный и все воспринимает чрезвычайно болезненно. Понимаете, мне довольно трудно защищать ее от неприятностей.
Он помолчал, словно собираясь с мыслями.
– Я думаю, что факты говорят сами за себя, – заговорил деловито доктор. – У вас была трагическая возможность узнать, что собой представлял ее муж. Он был. грубым и жестоким. Кроме того, у нас были все основания подозревать его и в измене родины. Правда, я предпочитаю не называть человека предателем до тех пор, пока это не установит суд. Однако в его невиновность я не верю. Вы спросите, как случилось, что Элизабет вышла за него замуж? Достаточно сказать, что мужем и женой она стали во время войны. этим все и объясняется. Потом Элизабет сильно жалела. Она мне не жаловалась, мистер Янг, но я-то не слепой. Я все видел и понимал, как она несчастна в браке. В ту ночь Ларри пришел домой. Руки его были в крови. В вашей крови, мистер Янг. Абсолютно ясно, что он рассчитывал на свою жену. Он надеялся, что она поможет ему бежать. Когда же миссис Уилсон отказалась, Ларри рассвирепел. Между ними завязалась драка. Но у нее был револьвер. Грянул выстрел. Как это произошло, неясно. Миссис Уилсон говорит, что выстрелила она. Но я в этом сильно сомневаюсь – она же не умеет обращаться с оружием.