Устрашители | страница 19
Воспоследовало молчание. Покорный слуга нахмурился.
— Но если есть разумное объяснение, чем вы смущены, доктор? Что вас грызет?
— Грызет?
Пришел черед нахмуриться Лилиенталю, но врач овладел собою и рассмеялся.
— О, конечно! Грызет... Он опять заговорил серьезно и сосредоточенно:
— Мой гражданский долг исполнен, мистер Мэдден. Пора вспомнить о долге врачебном. Добрый совет лекаря пациенту: не теряйте ни сил, ни времени, пытаясь припомнить нечто, никогда не случавшееся. Но и официальным источникам не верьте всецело.
— Сказкам о Вьетнаме? — осведомился я с небольшой расстановкой. — Балладам о героическом фоторепортере, бросавшемся под обстрел, дабы сделать неповторимые снимки?
— В точности так. Шрамы ваши оставлены оружием холодным и огнестрельным, пулями самых разнообразных калибров. Подобное количество ран попросту невозможно получить в течение одной неудачной стычки. Доктор Де-Лонг до хрипоты твердил об этом полицейским, но вы представляете, как склонны внимать блюстители порядка утверждениям, которые усложняют задачу и обременяют следователей...
Поднявшись, Лилиенталь сухо сказал:
— Насколько разумею, вы вполне готовы к выписке из больницы, мистер Мэдден. Всего хорошего.
— Доктор, — молвил я, — вы, кажется, чем-то изрядно взбешены. Чем же, если не секрет? Поколебавшись, Лилиенталь ответил:
— Сами знаете.
— Пожалуй. Считаете меня лжецом, но полностью увериться в этом не способны. Угадал?
Не проронив ни слова, Лилиенталь помялся. Потом решительно произнес:
— Да. Но, к сожалению, вы правы: полностью удостовериться не в силах.
— Даю честное слово, — сказал я, — сколь бы отвратительным лжецом ни был ваш покорный слуга в забытом прошлом, нынешняя потеря памяти меня постигла доподлинно и неподдельно.
Лилиенталь снова поколебался.
— Желаю удачи, мистер Мэдден. На сей раз голос прозвучал несколько теплее и дружелюбнее.
Глава 5
До парадной больничной двери меня докатили в кресле на колесах, а дальше предоставили собственной судьбе — и попечению Китти, у которой, сдавалось, наличествовало чрезвычайно сильное стремление заботиться о ближнем. Она участливо довела меня до такси, а такси доставило нас обоих в аэропорт после короткой водной переправы на маленьком пароме, предназначавшемся исключительно для перевозки автомобилей. В этом холмистом и овражистом краю не было, видать, ни единого достаточно ровного и обширного места, чтобы соорудить взлетную полосу, и посему аэропорт Принца Руперта располагался на острове, лежавшем по другую сторону пролива.