Шантажисты | страница 51
- Ему не нравилось, что в качестве вспомогательного приходится использовать навесной мотор, но конструкция яхты не предусматривала встроенного двигателя, так что тут он был бессилен. Но во всем остальное это было очень крепкое маленькое судно, Мэтт. И Харли отлично знал море. Я не преувеличиваю. Не думай, что это был какой-то чокнутый беспечный мальчишка, который отправился в океан на совершенно не пригодной для этого скорлупе... Ничего подобного. Он изучил опыт всех своих предшественников, начиная со Слокума. Он готовился к этому путешествию многие годы. Он продумал все, рассчитал каждую каплю пресной воды и каждый клочок парусов...
Похоже, местные воды просто кишели пропавшими без вести опытными моряками. Оставалось только узнать, что исчезнувший сэр Джеймс Маркус, или же капитан его яхты, тоже был несравненным морским волком.
- Опиши его, - попросил я.
- Что? - Лейси посмотрела на меня поверх своего бокала. - Ох. Харли был привлекательным парнем со светлыми волосами, невысоким, но хорошо сложенным, с голубыми глазами. Естественно, очень загорелым. Он провел несколько месяцев на открытом воздухе в Коннектикуте. Работал над яхтой, а заодно помогал хозяевам взамен за использование принадлежащего им места и инструмента. Он провел "Стар Трек" по прибрежному фарватеру, а несколько последних недель оставался в гавани Фаро Бланко в Киз, проводя последние испытания перед тем, как... В чем дело?
- Как ты сказала? - переспросил я, уставившись на нее.
- Я сказала, что последние несколько недель он провел в Флорида Киз, проверяя, все ли...
- Нет, - я покачал головой. - Эта гавань. Как она называлась?
- Она называлась Фаро Бланко, понятия не имею, что это может означать... - Она замолчала и отзвуки ее голоса медленно погрузились в тишину. Молчал и я. Лейси облизала губы. - Я допустила глупость, Мэтт? Бланко означает белый, но мне и в голову не приходило... Фаро - это карточная игра, в которую когда-то играли на диком Западе, правда? Кажется, что-то вроде джокера. Я никогда особенно об этом не задумывалась.
- Фаро по-испански означает маяк, мисс Роквелл, - сказал я.
- Боже мой, - тихо прошептала она. - Господи! Я сейчас наклонюсь, а ты поддай мне как следует ногой, пожалуйста. Только со всей силы. Подумать только, сколько денег я перевела на самолет, пока выискивала все эти бакены и маяки...
- Ты можешь точно припомнить, что именно сказал по телефону твой брат?
Лейси задумалась.
- Он звонил из Нассау, чтобы попрощаться, - наконец проговорила она. - Наконец начиналось то большое приключение, к которому он так долго готовился. Теперь ему предстояло по-настоящему попробовать себя в открытом море. Первую остановку он планировал сделать в Шарлотт Амали, на Сент-Томасе. Это один из Виргинских островов. Туда можно добраться и по более безопасному маршруту, например, вдоль Багамских островов - там относительно мелко и всегда можно укрыться в одной из бухт в случае непредвиденных осложнений - но Харли намеревался выйти прямо в открытое море. Это должно было стать окончательным испытанием яхты, не говоря уже о его собственных навигаторских способностях. - Лейси вздохнула. - Сначала я почти не волновалась. Виргинские острова отделяет от Нассау тысяча миль плюс неблагоприятные ветры. На маленькой яхте против ветра вряд ли удастся делать больше пятидесяти миль в день. Во всяком случае, так я себя уверяла.