Любовь под запретом | страница 126
– Да. Ну так что же?
Виктория уже открыла рот, собираясь ошарашить коменданта сообщением о том, что Редьярд Шарп похитил ее, как вдруг случайно подняла голову и столкнулась взглядом с самим Редом. Он стоял за спиной мистера Селби, сцепив руки за спиной, и неотрывно смотрел на нее. В его синих глазах застыли напряженное ожидание и такая безысходная боль, что сердце девушки болезненно сжалось от невольного сочувствия к нему. Но вслед за тем она почувствовала, как в ней закипает гнев. Она вдруг ясно поняла, что не сможет разоблачить его. И так сильно ненавидела его за свою слабость, что была готова убить.
Черт бы его побрал! Уж лучше бы он действительно держал ее взаперти. В этом случае ей не пришлось бы стоять перед мучительным выбором – рассказать во всеуслышание о его преступлении и отправить в тюрьму или молчать, обрекая себя на унизительное положение пленницы без цепей. Он разрушил ее жизнь, и у нее есть полное моральное право так же жестоко обойтись с ним самим. Так почему же она не находит в себе сил сделать это?
Дав себе слово рассчитаться с Шарпом, за то, что он снова воспользовался ее слабостью, Виктория с невинной улыбкой повернулась к коменданту.
– А вот и мой супруг, мистер Селби, – как ни в чем не бывало сказала она, кивнув в сторону Реда. – Извините, но я должна вас покинуть. Эта ужасная жара плохо действует на меня.
Комендант вежливо поклонился и заговорил с Шарпом о делах. На Викторию он больше не обращал внимания, из чего следовало, что ее туманные намеки ничуть его не заинтересовали. Обреченно вздохнув, она отвернулась и медленно побрела в свою каюту, ругая себя последними словами за предательское снисхождение к Реду.
Спустя полчаса она услышала в коридоре его шаги. Войдя в каюту, Ред подошел к Виктории и, остановившись напротив нее, посмотрел на нее очень долгим, проникновенным и каким-то изучающим взглядом, словно видел впервые. Потом взял ее руку, поднес к губам и трепетно поцеловал.
– Спасибо, любимая, – тихо произнес он. И тут же начал поторапливать ее со сборами, не давая времени опомниться и ответить на его слова каким-нибудь колким выпадом.
Шум портового города на время опьянил девушку. Повсюду кипела чужая, незнакомая ей жизнь. Темнокожие рабы в грязных набедренных повязках таскали тюки с грузами. Временами где-то поблизости свистел кнут надсмотрщика, заставляя Викторию вздрагивать и испуганно оборачиваться. Воздух казался раскаленным и каким-то тяжелым, словно перед грозой, и был наполнен дурманящими запахами пряностей и кофейных зерен. Сходя по трапу, Виктория заметила россыпь невысоких белых строений, окаймляющих береговую линию. Повсюду цвела буйная растительность, в воздухе порхали удивительные яркие бабочки и нудно жужжали насекомые.