Серенада любви | страница 79



Брюс последовал за ней, стараясь не уронить поднос с едой. Оказавшись на лестничной площадке, она бросилась в спальню. Оставив поднос и вино на маленьком столике возле камина в заново обставленной господской спальне, Брюс достиг соседней комнаты как раз в тот момент, когда она придвигала к двери комод.

– Хорошая идея, Лидия, – громыхнул его голос, заставив Лидию вздрогнуть. – Впрочем, ты могла бы воспользоваться ключом, если опасаешься, что дамы внизу застигнут нас врасплох.

– О!

В полной прострации Лидия повернулась. Ноги ее не слушались. Не зная, чего ожидать, она настороженно попятилась.

– Позволь пригласить тебя в соседнюю комнату на стаканчик вина. – Брюс с насмешливым видом отвесил поклон.

– Брюс, нам нужно поговорить, – сказала Лидия. В конце концов, она ведь была вдова!

– Лидия, мы оба волнуемся, и в этом нет ничего удивительного.

Надеясь успокоить ее, он подошел ближе, чтобы обнять.

– Не прикасайся ко мне! – пискнула Лидия и, схватив щетку для волос, запустила в него.

Он с легкостью поймал щетку одной рукой и бросил на кровать. Когда Лидия повернулась к комоду в поисках нового метательного снаряда, Брюс не стал мешкать, подскочил к ней, подхватил на руки и перенес в соседнюю комнату.

– Ты играешь нечестно, – пролепетала Лидия. Посмеиваясь, он спустил с ее плеч платье и принялся покрывать их поцелуями, пока, дрожащая, она не прильнула к нему.

– Нечестно? – рассмеялся Брюс. – Это называется чувственностью, моя голубка.

Он расстегнул платье у нее на спине, и его пальцы, скользнув внутрь, коснулись нежной кожи. Его жаркое прикосновение пробудило в ней столь долго дремавший голод.

– Держи меня, Брюс! – прошептала она, прижимаясь к нему.

Запустив пальцы в его волосы, она распустила короткую косичку у него на затылке.

– Да, Лидия. Я не отпущу тебя, потому что намерен всю ночь заниматься с тобой любовью, – сказал он.

С тихим шорохом ее платье упало к ногам. Его руки в немом восторге заскользили по ее округлым формам. На ней еще оставались шелковая сорочка, нижняя юбка и чулки. Сорочку и юбку Брюс снял.

Теперь Лидия стояла перед ним нагая, в жемчужном ожерелье и шелковых чулках, поддерживаемых голубыми кружевными подвязками. Томимая желанием, Лидия покрывала его лицо и шею поцелуями, купаясь в неге его жарких объятий. И, утопая, льнула к нему как к единственному спасению в море эротической страсти.

– Неужели все это происходит наяву, а не во сне?

– Наяву, – посмеивался Брюс. – Ты прекрасна.