Серенада любви | страница 66



– Ах, милая, они обыскали меня и забрали все, прежде чем пустить сюда. – Он рассмеялся. – Но я разговаривал с полковником, и он готов снять с вас все обвинения. При одном условии.

От удивления она уронила книжку.

Брюс поднял томик и, вернув ей, взял ее пальцы в свои теплые ладони.

– Обещайте никогда больше не принимать британских дезертиров, – прошептал он.

– Обещаю! Когда мне можно уйти?

Лидия так обрадовалась, что у него захватило дух.

– Не спешите. Это еще не все, чего требует полковник.

– Что еще? – спросила она подозрительно, заметив веселые искорки в его глазах.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

– Вы должны выйти замуж за хорошего, преданного американца.

Удрученная, Лидия наградила его унылым взглядом.

– Этого и следовало ожидать, – сказала она, отдернув руку. – Вы не прочь повеселиться за мой счет, я угадала?

– Нет, полковник совершенно серьезен. Я сразу примчался сюда, чтобы передать хорошие новости.

– Как это любезно! – ехидно произнесла она.

– Предложение полковника Ратбана заставило меня изучить вашу ситуацию, – сказал Брюс, внимательно наблюдая за ней. – Замужество может стать для вас решением всех ваших проблем с законом.

– Каким образом? – Она нахмурилась.

– Съешьте кусочек помадки миссис Рафферти, – предложил он. – Она велела вам кланяться и, между прочим, ждет вашего слова, чтобы нанести завершающие штрихи на свадебный торт.

– Вы сошли с ума? Я сижу здесь, под домашним арестом, а вы издеваетесь надо мной, неся какой-то бред.

– На самом деле идея мне очень понравилась. – Брюс пой мал ее руку и с обворожительной улыбкой прижал к своему сердцу. – Выходите за меня замуж, Лидия Мастерс, и станьте свободной женщиной.

– Я… я едва с вами знакома, капитан Макгрегор.

– Как и я с вами. Но мне нравится то, что я вижу.

Он прошелся по комнате. Слишком уж он уверен в себе, подумала Лидия настороженно.

– Я готов рискнуть, если вы согласны, – продолжил Брюс, и от тембра его голоса, окрашенного глубокими эмоциями, у нее внутри все завибрировало.

– Я не привыкла рисковать, как вы, – сказала она нервно, гадая, что за подлость он замыслил.

– В отличие от вашего покойного супруга, верно?

Он улыбнулся, ничуть не обескураженный ее попыткой спрятаться за маской холодного презрения. Она покраснела.

– А что вам известно об этом?

– Робби Харрис – щедрый кладезь информации. Я и другие источники проверил.

– В таком случае вы знаете, какие долги оставил мне капитан Мастерс.

– Да, и у меня есть отличное решение проблемы. – Ею глаза искрились озорством. – Но сначала нам нужно достичь согласия в вопросе брака.