Серенада любви | страница 43



Приникнув плечом к двери, Брюс прислушался. Все было тихо. Но не успел он ворваться внутрь, как почувствовал у левой руки мокрый нос и мягкий пушистый ворот собачьего меха. Странно, что собака не подняла тревогу. Сунув пистолет за пояс, он сжал собачью морду руками.

В тот же миг большой собачий язык лизнул его в щеку. Этот язык он узнал бы из тысячи.

– Бран! Что ты здесь делаешь, старый приятель? – прошептал он, когда колли бросился на своего хозяина.

В темноте было слышно, как преданный плут радостно молотит хвостом в знак приветствия.

По другую сторону двери Лидия тоже услышала стук собачьего хвоста о стену и тихое повизгивание.

И – что еще хуже – хриплый мужской шепот.

Ее сердце испуганно забилось. В одной ночной сорочке персикового цвета, она села на кровати. Кто там притаился в коридоре? Перед тем как лечь, она проверила все окна и двери. Трое парней в каретном сарае проявляли по отношению к ней лишь уважение и благодарность, от них угрозы она не ожидала.

Тогда почему Бран не залаял?

В дом кто-то пробрался. Кто-то из рабочих? Может, мистер Фентон? От этой мысли у нее по телу поползли мурашки. Но страх быстро сменился гневом, и Лидия протянула руку за наряженным пистолетом, который хранила в верхнем ящике ночного столика. Тихо выскользнув из постели, она припала к стене.

И протянула к двери руку. В этот момент дверная ручка медленно повернулась.

Внутрь просунулась длинная рука в темной шерсти.

Лидия затаила дыхание, крепко сжимая в ладони оружие.

Беззвучно, зловеще и осторожно дверь открыл… мужчина.

С притворной отвагой и поднятым до уровня груди пистолетом Лидия выскочила из засады, чтобы встретить незваного гостя. В тот же миг массивное тело визитера повернулось в ее сторону.

Казалось, целую вечность каждый из них таращился на ствол противника.

Трудно было сказать, кто удивился больше, но первым пришел в себя Брюс. Стройная женщина, облаченная в легкий шелк, являла собой куда более желанное зрелище, чем то, которое он ожидал увидеть. Медленно опустив пистолет, он обвел взглядом тускло освещенную комнату, чтобы убедиться, что глаза его не обманывают.

– Миссис Мастерс? – мягко произнес он.

– Не приближайтесь! – приказала она, пребывая в шоке от бесцеремонного присутствия этого большого красивого мужчины в ее спальне.

– Положите пистолет, миссис Мастерс, – попросил Брюс. – Опасность вам не угрожает.

Его темные глаза застыли на пульсирующей жилке у основания ее шеи.

Дрожа под его взглядом, Лидия опустила оружие.