Сорок имен скорби | страница 55
— Звучит не очень-то убедительно, детектив. — Ганьон повесил мантию на крючок и натянул пиджак верблюжьей шерсти. — Вам кажется, что лицо, убившее Кэти Пайн и похитившее Билли Лабелля, могло скрываться в доме Коварта? И вы основываете свое заключение на информации, полученной из вторых рук через Нэда Феллоуза из Кризисного центра, причем эта информация не имеет прямого отношения к убийце, а скорее к другому пропавшему — Тодду Карри. — Ганьон поправил галстук перед зеркалом.
— В дом незаконно проникали, ваша честь. Я уверен, что те, кто сейчас ведет спор за наследство, в любом случае захотят, чтобы это было расследовано. Но если я буду действовать через них, это отнимет много времени и еще больше встревожит людей, которых эта тяжба и без того расстраивает.
Ганьон скептически взглянул на него в зеркало.
— По вашим же собственным словам выходит, что туда вполне мог проникнуть кто-то из членов семьи. Возможно, чтобы забрать какое-нибудь спорное имущество: скажем, что-то из мебели. Фамильную ценность. Кто знает?
— Окошко всего сантиметров двадцать пять высотой, а шириной около семидесяти пяти.
— Тогда ювелирные изделия. Дедушкин брегет. На мой взгляд, детектив, у вас нет достаточных оснований предполагать, что там находился убийца.
— Это единственное место, где, как я могу предполагать, бывал убийца, — за исключением шахты на острове Виндиго. Возможно, ему нравятся заброшенные строения. Когда этого парня, Карри, последний раз видели живым, он говорил, что собирается пожить в пустом доме на Мэйн-стрит.
Ганьон сел за свой стол, став еще меньше, и изучил бланк.
— Судя по адресу, это на Тимоти-стрит, детектив.
— На углу Тимоти и Мэйн. И на первый взгляд кажется, что дом стоит на Мэйн. Этот Карри был не здешний. Он, видимо, подумал, что это — на Мэйн-стрит.
Судья Ганьон посмотрел на часы:
— Мне надо бежать. У меня обед с Бобом Грином.
Боб Грин был членом парламента от здешнего округа. Крикун и пустозвон.
— Просто подпишите ордер, ваша честь, и я от вас отстану. Понимаете, у нас никаких зацепок по делу Билли Лабелля, и по Кэти Пайн — тоже. Этот след—все, что мы имеем. — «Кэти Пайн» — это были волшебные слова. «Кэти Пайн» плюс «Билли Лабелль» — это сочетание могло бы повернуть выключатели в крошечном сердце Ганьона. Кардинал словно бы слышал, как приходит в действие механизм: шумное дело… не упустить возможность… продвижение по службе… соблюдение справедливости… Все это было взвешено на весах и оказалось равноценным.