Повелитель Ижоры | страница 143
– Конунг говорит, он рад видеть здесь такой юный и знатный князь. Такой смелый. Он смеется. Ха-ха, – добавил тюремщик, хотя конунг и не думал смеяться.
– Смеется?
Конунг, похоже, понял. Он сказал что-то резко и презрительно.
– Это есть смело – убивать чародейским оружием, – перевел Эйнар. – Ты есть настоящий наследник грабитель Ингвар.
– Я не грабитель, – проговорил я.
Взгляд конунга сделался пронзительным:
– Ты не грабитель, верно. Ты убивать мои люди, убивать много, без счета.
«Убивать твои люди, – мысленно повторял я за ним. – Теперь-то я один. Меня убить куда проще».
– У тебя есть далекий огонь, – поморщившись, продолжал король. Ублюдок Эйнар переводил, не отказывая себе в удовольствии также погримасничать, да как можно страшнее. – Да, далекий огонь. Грязные финские колдуны давно твердят про это оружие. Про лодки из легкого серебра. Говорят, все это имеет Ингвар. Много? Сколько? Ты все ответишь, вендский бешеный волк. Смотреть в глаза!
Я поднял голову и поглядел на конунга Олафа, короля-чернокнижника.
Он был без шлема. Седеющие рыжие волосы рассыпались по плечам. На шее блестела золотая цепь. Пояс, сплетенный из золотых шнуров, перехватывал его талию. Несмотря на царственную осанку, он казался усталым. Было видно, что он уже далеко не молод.
– Ты говори: сколько такой корабль, как твой, в Ижоре? – спросил Эйнар вслед за своим конунгом.
Я медлил с ответом.
– Король сам знать. Но ты скажи.
– Много, – прошептал я.
– Не лгать, – тюремщик сжал кулак. – Корабль один. Больше нет. Где Ингвар брать такой корабль? Такой оружие? Говори.
– Перун послал.
Конунг Олаф устремил на меня проницательный взгляд. «Ты не очень-то и лжешь», – понял я его мысль.
А его подручный наморщил лоб и хмыкнул недоверчиво:
– Никто не видел такой корабль. Это есть ведовство? Говори ясно, варгъюнг. Ингвар – колдун?
– Он колдун, – подтвердил я. Что бы это ни сулило мне, у меня уже не было сил спорить.
– Он может делать еще оружие?
– Может.
Олаф, казалось, размышлял о чем-то. Потом заговорил – тяжело и размеренно.
– Ваше княжество далеко. Ваше чародейство бессильно здесь против конунг Олаф, – переводил Эйнар. – Сегодня ты пленник. Ты убить наши люди. Мы убить тебя. Это – закон. Вот все.
Опустив голову, я ничего не отвечал.
Король бросил еще несколько фраз и отвернулся.
– Да, вас надо сжечь всех, – Эйнар повторил это с удовольствием. – Пока вы не перекусали всех в Сигтуне. Проклятые волки.
Переводчик и сам оскалил зубы – крупные, желтые.