Второй уровень. Власть и любовь | страница 38
— Понимаю, — вымолвил Рой. — Мы примем все необходимые меры предосторожности.
— Надеюсь, — сказала Октавия. — Предупредите Эвис и Лану. Они летят со мной.
— Мне тоже вас сопровождать? — уточнил руководитель администрации.
— Нет, — мгновенно отреагировала правительница. — Останетесь в столице. Займитесь неотложными делами. Их что-то много накопилось. Большая свита не нужна. На Велии отличный персонал.
— Что объявить журналистам? — спросил Орсон.
— Правду, — ответила Торнвил. — Они все равно пронюхают, что я покинула Фланкию.
— Кого вы еще возьмете с собой? — произнес мужчина, доставая из кармана электронную записную книжку.
— Трех служанок, моего секретаря и, разумеется, телохранителей, — вымолвила графиня.
Через минуту Рой удалился. Он педант и неукоснительно выполнит распоряжения Октавии. Руководитель администрации еще ни разу не подводил правительницу.
Торнвил устало опустилась в кресло.
Отдых на океанском побережье ей действительно не помешает. Ближайшие дни будут очень напряженными. Лишь бы Мейган не заупрямился. От барона можно ждать чего угодно. Олан Крисби уже на Эдане и передал Урису условия графини. Если наглец опять откажется, Октавия порвет его на части. Любому терпению есть предел.
Торнвил проснулась очень рано. Приведя себя в порядок, правительница связалась с Орсоном и назначила отлет на девять часов. Дочерям это вряд ли понравится, но это не имеет никакого значения. Соответственно на другое время переносился и завтрак. Аппетита у графини не было, но поесть все же надо.
Октавия подошла к зеркалу и поправила волосы. В отражении — красивая сорокалетняя женщина. Длинные темные волосы, прямой нос, тонкие бледно-розовые губы. Несмотря на возраст, она по-прежнему хороша. Хотя…. В уголках карих глаз Торнвил заметила маленькие морщинки. Настроение сразу ухудшилось. Да и вид у нее измотанный. Тревоги и волнения последних дней отразились на лице. Былой свежести уже нет. Графиня грустно вздохнула.
Внезапно раздался мелодичный сигнал вызова. Октавия включила голограф. На экране появился руководитель администрации. Мужчина явно чем-то встревожен.
— Что случилось? — опережая Роя, спросила правительница.
Ваше высочество, Эвис заболела, — доложил Орсон. — Мне об этом сообщила служанка. Я вызвал врача. Не думаю, что диагноз серьезный, но отправиться на Велию девушка не сможет.
— Сплошные проблемы, — раздраженно проговорила Торнвил. — Я сама все выясню…
Графиня покинула свои апартаменты и двинулась в противоположную часть дворца. Два телохранителя не отставали ни на шаг. Возле комнаты Эвис мутанты остановились. Правительница направилась в спальню. Девушка лежала в постели/Бледные губы, потухший взгляд, на щеках нездоровый румянец. Проклятье! Она действительно больна. Признаться честно, Торнвил думала, что дочь притворяется, лишь бы не ехать с матерью на остров. Октавия ошиблась.