Солёный заяц | страница 4
— Бегом вниз, прячься!
Ага, сейчас! Такое происходит, а я буду, словно испуганный котенок, прятаться под шконкой?! Я сделал вид, что иду к каютам, а сам затаился у борта, среди ящиков с парусиной.
Страха не было. Должно быть, я просто не понимал, насколько все серьезно.
С фрегата снова раздался выстрел — преследователи настойчиво требовали, чтобы наш бриг лег в дрейф. Но капитан оказался не из робкого десятка. Он приказал поднять еще паруса, надеясь уйти от погони.
Бесполезно... Ядра летят намного быстрее даже самого попутного ветра...
Четвертый выстрел угодил прямо в борт. Я услыхал громкий свист, над головой что-то затрещало. И не успел я моргнуть глазом, как оказался за бортом. Наверное, был выброшен взрывной волной...
Я сильно ударился плечом и боком о воду и сразу ушел вниз. Забарахтался, что было сил. Через секунду в легкие ворвался воздух и я закричал.
Что происходило в тот момент на палубе, мне рассказали лишь много дней спустя...
Капитан чертыхнулся сквозь зубы:
— Они что там, спятили?! С каких пор корсары начали нападать на суда Королевского Флота?! Приняли нас за испанцев? Эй, боцман, осветить флаг!
В темноте все флаги были одного цвета — черные.
Матрос схватил факел и бросился на ванты. Добрался до флагштока и поднес огонь к полотнищу.
— Осторожней, черт, гляди не сожги! — крикнул капитан.
Он оказался прав. Едва на фрегате разглядели британский крест, как стрельба прекратилась. И фрегат начал величаво разворачиваться. У капитана отлегло от сердца.
— Право руля! — скомандовал он.
Корабли начали расходиться.
Я увидел, как оба корабля стали удаляться от меня и похолодел.
— Эй!!! А как же я!!! Я здесь!! Спасите!!
Я орал так, что было слышно в Букингемском дворце.
Но на кораблях никто ничего не слышал.
Волна захлестнула меня с головой и я ушел под воду. Я захлебнулся, забил руками и ногами. Вновь вынырнул. Мысли разбежались, хотелось лишь одного — жить...
Но сил уже не оставалось. Я глотнул воды, раз, другой...
И почувствовал, как чья-то сильная рука схватила меня за шиворот, подняла над водой и втолкнула в шлюпку. Ничего не соображая, я стукнулся о деревянный настил.
Вода горьким комом встала у меня в желудке. Я с трудом приподнялся — стало полегче. И я наконец разглядел моих спасителей.
Глава третья
Плен
Ни одно лицо не было мне знакомо. Бородатые матросы гребли молча и сосредоточенно, поблескивая на меня белками глаз. В неверном лунном свете я плохо их рассмотрел. Да к тому же сильно кружилась голова — сказывались последствия неожиданного купания.