50-й калибр | страница 56
Эстелла надела сегодня длинную плиссированную юбку из шелка с бахромой по подолу и красные босоножки на высоких каблуках. Ее блузка была из черного шелка в красный горошек, а тонкую талию подчеркивал широкий белый пояс. Ее макияж был нанесен весьма умело. Должно быть, когда-то ей приходилось пользоваться отвратительной косметикой фирмы «Кармен».
Несколько мгновений Торнтон созерцал их, дабы вежливо выдержать паузу, а потом спросил:
– А что бы вы посоветовали мне? Я могу взять напрокат костюм матадора или, быть может…
– Ваша одежда, – отозвался Дэйн, – вполне уместна в данной обстановке.
– В какой ночной клуб собирается пойти мисс Варгас? – спросил Торнтон.
Эстелла ответила:
– А вы вообще имеете понятие, как одеваются девушки на Санта-Катарине?
– Полагаю, нет. В любом случае – что мы планируем?
– Мисс Варгас собирается поискать своего друга, – сказал Дэйн.
– Кого?
– Разве я не говорила вам о нем? – сладко пропела Эстелла. – Его зовут Рафаэль Домингес. Он вам понравится, Билл. Ростом выше шести футов, с широченными плечами и прекрасно танцует. Он так очаровательно смеется! Очень заразительный смех.
– Уверен, – отозвался Торнтон.
– И к тому же, – добавила Эстелла, – он служит третьим помощником капитана на грузовом судне «Гелиос».
– О да, понимаю. Этот Домингес действительно существует?
– Конечно, существует, – сказал Дэйн. – Мы получили на него данные с фотографией из эмиграционного бюро. При наличии некоторой удачи мисс Варгас может добыть кое-какие сведения касательно «Гелиоса».
– А мы пойдем с ней?
– Нет, конечно. Если два парня будут таскаться за ней по всем причалам, то ей не удастся ничего узнать.
– Но разве такая прогулка не опасна?
– Все наше дело опасно.
– Она действительно может что-либо разведать таким способом?
– Вероятно, – ответил Дэйн. – Получить информацию не так уж сложно. Насколько информация будет точной – другой вопрос. И почти невозможно быть уверенным, что эта информация достанется тебе одному.
Торнтон кивнул.
– А что будем делать мы с вами?
– Я пойду за кое-какими покупками. А вы отправитесь на руины старого форта за чертой города. Чрезвычайно живописные развалины. Я дам вам свой фотоаппарат.
Торнтон недоверчиво уставился на него:
– Вы хотите сказать, что я должен просто бродить и любоваться видами?
– Конечно. А вы ожидали чего-нибудь таинственного? Хотите поиграть в сыщиков-разбойников?
– Нет, но… А что вы намерены купить?
– Новый бумажник. Мой старый уже совсем истерся.