Муж-незнакомец | страница 89
Было всего только три часа. Он защелкнул золотую крышку и застонал.
– Дурной тон демонстрировать, что вы ждете не дождетесь момента, когда можно будет уйти.
– Прошу прощения? – Рис обернулся кругом, пытаясь обнаружить обладательницу мелодичного женского голоса. – Где же вы?
Ответа не последовало, но волосы у него на затылке внезапно зашевелились.
– Я найду вас, – обещал он, пристально вглядываясь в живую изгородь, тянувшуюся слева и позади него.
– «Найти» предполагает, что нечто спрятано или потеряно. Обо мне этого сказать нельзя.
Господи! Этот голос был нежным, как у ангела, и соблазнительным, как у сирены. Не щадя своих модных бриджей, Рис продрался сквозь невысокий кустарник, окружавший огромный вяз, и обнаружил по другую сторону небольшую площадку для отдыха. Там на полукруглой мраморной скамейке сидела миниатюрная брюнетка с книгой в руках.
– Чуть дальше имеется проход, – сказала она, не отрываясь от чтения.
Рис охватил взглядом ее аккуратную фигурку, отметив потертые носки туфель, слегка выцветший подол ее старенького платья в цветочек и слишком тесный лиф. С низким поклоном он сказал:
– Лорд Трентон, мисс?..
– Да, я знаю, кто вы. – Захлопнув книгу, она подняла голову и принялась разглядывать его с той же тщательностью, как и он ее.
Рис продолжал смотреть на нее. Он не мог оторвать от нее глаз. Ее нельзя было назвать красавицей. Действительно, в ее тонких чертах не было ничего примечательного. Задиристый нос покрывали веснушки, рот – как и у всех остальных женщин. Она не была ни молодой, ни старой. Он дал бы ей около тридцати, а вот глаза ее завораживали, как и ее голос. Они были огромными, потрясающе голубыми с золотистыми крапинками. В них светился проницательный ум и, что еще больше заинтриговывало, вспыхивали озорные искорки.
Спустя некоторое время Рис осознал, что она ему не ответила.
– Вы просто прожигаете меня взглядом, – сказал он.
– Как и вы, – ответила она с прямотой, напомнившей ему Беллу. – У меня есть этому Объяснение – у вас нет.
Рис удивленно поднял брови:
– Поделитесь со мной своим объяснением, может быть, я тоже смогу им воспользоваться.
Она улыбнулась, и он неожиданно почувствовал, что его бросило в жар.
– Сомневаюсь. Видите ли, вы красивейший мужчина из всех, кого я когда-либо видела. Признаюсь, мне потребовалось напрячь мозги и пересмотреть мои прежние представления о мужской красоте, чтобы полностью оценить вашу.
Рис широко улыбнулся в ответ.
– Перестаньте, – сказала она, укоризненно погрозив ему испачканным чернилами пальцем. – Уходите.