Том 2. Драматургия | страница 75
Дарья (с насмешкою.)
Да, уже теперь поздно: дело сделано и воротить нечем: не правда ли, сударь?
Рифмохват
Точно так, моя Венера! (Особо.) Что ей сделалось, что она так стала учтива?
Андрей (отведя его на сторону.)
Только, сударь, признаться, вы нажили преплутоватую любовницу. Берегитесь ее: она всех стихотворцев в состоянии за нос водить.
Рифмохват (особо.)
Он боле не ревнует, — что за чудо! (Ему особо.) Пожалуй, привороти ее к себе, коли хочешь, я тебе ее уступаю.
Андрей (особо.)
Ба! что за дьявольщина! да он ее не любит. (Дарье.) Да любит ли тебя твой новый любовник?
Дарья
Любите ли вы, сударь меня? (Ему же особо.) Смотри же, берегись!
Рифмохват
Ах, моя принцесса! и сердцем и душою! Хочешь ли тебе поклянусь, что ты одна мила мне на вольном свете.
Дарья (Андрею.)
Видишь ли, что он от любви с ума сошел. Но чем же вы, сударь, уверите, что меня любите?
Рифмохват (целует у ней, морщась, руку.)
Неужели ты и этому не поверишь?
Андрей (особо.)
Так, он в нее по уши влюбился! ха, ха, ха! На скромницу же он нашел!
Рифмохват (Андрею тихо.)
Неужели ты ее более не любишь?
Андрей (ему же тихо.)
Нет, нет; я вам охотно ее уступаю, если вам угодно.
Рифмохват
Да возьми ее себе! что мне в вей?
Андрей
Ба! ба! ба! он ее не любит! Дарья, что это значит?
Дарья
Что такое?
Рифмохват (тихо Дарье, струся.)
Мне хочется еще испытать, любит ли он тебя, и для того я его подговариваю, чтобы он тебя к себе склонил.
Андрей
Э!.. господа, что вы там говорите?
Дарья
Разве ты не знаешь, что между любовников всегда есть тайность, — не правда ли, сударь? (Ему тихо.) Да целуй чаще у меня руки!
Рифмохват
Так, мой ангел… (Особо.) Чтоб чорт взял этот дом, с тобой, с твоей барыней, с графом и его слугою, словом, со всем, выключая меня и моего сочинения!
Андрей
Что за дьявольщина! и любит и нет; мне совсем, в голову не лезет. (Ему.) Да любите ли вы ее?
Рифмохват (ему тихо.)
Ах, нет! то-то и досадно.
Дарья (Андрею тихо.)
Погляди, пожалуй, как любовь-то его коверкает. (Рифмохвату.) Но будете ли, сударь, вы мне верны? Я право, боюсь, чтоб у вас и в любви так же, как в мыслях, много новостей не было.
Рифмохват
Ах, нет! я тебе божусь всем, что свято, что я тебя одну люблю и любить буду. (Андрею тихо.) Отвяжи ты ее, пожалуйста, от меня и надоумь, чтоб она тебя любила. Я божусь, что я тебе похвальную оду в 52 фразы напишу. (Дарье особо.) На колени, что ль, стать для уверения?
Дарья (тихо.)
Хорошо.
Рифмохват (ей, став на колени.)
Вот тебе клятва, которую ничто не нарушит.