Заклятье луны | страница 77
В изумлении Тримейн смотрел на матроса, не веря своим ушам.
– Утонула?
Он уронил голову на руки. То, чего он боялся, произошло. Женщина, которую он полюбил, была мошенницей, а настоящая Изабелла мертва.
Но откуда мнимая Изабелла узнала об этом? Тримейну предстояло найти ответы на многие вопросы. И на некоторые из них придется ответить капитану Поллаку!
Подняв голову, он увидел, что матрос ушел. И в этот момент Тримейн услышал сигнал отбоя, корабли готовились выходить в море.
Глава 10
Едва Джереми появился в дверях гостиницы «Чаринг-Кросс», Фелиция Фенмор тут же бросилась к нему.
– Дорогой! Как я рада вас видеть! Давайте посидим и немного посплетничаем.
Фелиция взяла Джереми под руку и, не обращая внимания на его тщетные попытки отвязаться от нее, потащила за собой. Джереми говорил, что ему необходимо подняться в номер и переодеться, что в Хэмпстеде его ждут, к чаю, и ему нужно торопиться.
– Дорогой, у вас ведь есть несколько минут. Сейчас только три часа. Ни один уважающий себя англичанин не садится к чаю раньше четырех. Пойдемте, я присмотрела столик на двоих.
Столик, о котором говорила Фелиция, находился в дальнем углу комнаты. Отсюда прекрасно просматривалось все помещение, а причудливый фонтан укрывал сидящих от глаз других посетителей. В зале трудно было найти лучшее место для того, кто хочет видеть всех и не хочет, чтобы видели его. Пока Джереми заказывал чай и булочки для леди и виски для себя, Фелиция внимательно смотрела на дверь. Пара, которую она ждала, могла появиться с минуты на минуту.
Эннабел и лорд Лансфорд вошли в зал, и метрдотель провел их к свободному столику. Фелиция чуть не подпрыгнула от злости, увидев, как хороша была девушка в отделанном кружевом костюме, высокая талия которого выгодно подчеркивала ее фигуру. От внимания леди Фенмор не укрылось также раболепное внимание лорда Лансфорда.
– Булочки черствые, а чай уже почти остыл! – зашипела Фелиция, когда им принесли заказ. – Пожалуйста, принесите свежие.
Джереми потягивал виски и с удивлением смотрел на леди Фенмор.
– Ваше настроение испортилось. Булочки кажутся мне вполне аппетитными, а чай превосходный!
Фелиция попыталась усмирить свой гнев.
– О, эти выскочки должны знать свое место. Дорогой, я просто делаю одолжение гостинице.
Фелиция стала рассказывать последние лондонские сплетни. Она поведала Джереми, что обиделась на своих друзей за то, что они не навещают ее в деревне, ссылаясь на свою занятость, и остановилась на полуслове, увидев, что Дерек целует руку Изабелле.