Пылкий любовник | страница 11
– Вы так хорошо здесь все знаете, – с усмешкой сказала она, когда маркиз, проведя ее почти через весь дом, стал уверенно подниматься по лестнице. – Случись пожар, не пожелала бы себе лучшего спасителя.
– Если уж что-то делаешь, то нужно относиться к этому серьезно, – отозвался он и, поднявшись на второй этаж, решительно повернул налево.
– Согласна. Но вы так мало обращаете внимания на окружающих. Вас, наверное, считают грубияном?
Не сбавляя шага, он посмотрел на нее сверху вниз и хмыкнул:
– Грубияном? Нет. Я не делаю людям ничего плохого, если меня не провоцируют…
– Вы точно как мой брат! Во всех своих дуэлях он винит соперников.
– В Англии дуэли запрещены.
– Перестаньте! Я ведь не школьница… Мне только вчера рассказали о некоем «диспуте» между виконтом Кофриджем и лордом Ферретом под Брайтонским мостом…
– Это их личное дело. Что творится на континенте, меня тоже мало волнует. – Он остановился и с легким поклоном распахнул перед ней дверь. – Вот мы и пришли.
Пропустив Венеру вперед, маркиз внимательно оглядел пустой холл позади и, войдя следом в библиотеку, плотно прикрыл за собой дверь.
Просторное, с высокими потолками помещение было едва освещено. Массивные кресла и диваны, расставленные между книжными шкафами и по углам, смутно вырисовались темными пятнами. Маркиз остановился в нерешительности. Откровенно говоря, несмотря на весь свой опыт, что делать дальше, он не знал. С любой другой женщиной он поступил бы точно так же, как делал множество раз, – нашел бы самый мягкий диван в самом темном углу… Но с мисс Дюруа все было иначе.
– Где желаете присесть? – вежливо поинтересовался он, широким жестом обводя библиотеку. И, заметив ее нерешительность, совсем тихо добавил: – Если, конечно, хотите…
Венера с любопытством посмотрела на него, слегка пожала плечами и повела головой. Смутный отблеск неярких огней делал ее глаза бездонными и загадочными.
Медленно, словно боясь испугать, он взял ее за руку и, приблизив узкую ладонь к своим губам, осторожно поцеловал. Она не отдернула руки и издала едва слышный, похожий на мягкое воркованье звук, от которого у Джека мучительно сжалось внутри. Чувствуя, что уже готов к обычному развитию событий, он свободной рукой обхватил ее талию и притянул к себе.
В глубокой тишине, нарушаемой лишь потрескиванием поленьев в камине, он слышал свое шумное, уже не сдерживаемое дыхание и ее легкие прерывистые вздохи. В низу живота разлилось знакомое жгучее тепло. И все же что-то было не так. Он, пожалуй, впервые в жизни думал о том, что совсем не знает этой женщины, которая при первой встрече так решительно отвергла его. Что же заставило ее сейчас прийти сюда?.. Поэтому он действовал медленно, сдерживая себя, словно давая ей свободу в любой миг передумать.