Я научу тебя любить | страница 68
Выбрав подходящее платье среди вороха одежды, что оказалось непросто, Кори стояла перед большим зеркалом, из дымчатой глубины которого на нее смотрела стройная, темноволосая особа.
Мужчины! Они все эгоисты, самовлюбленные эгоисты, грубо манипулирующие женскими сердцами. Кори критически осмотрела себя: длинные стройные ноги, тонкая талия, высокая грудь. Но ничего особенного. Она вздохнула, у нее заныло сердце. Она не может изменить Макса, его взгляды на жизнь и любовь, она знает это. Но почему же сегодня это задело ее так сильно? Почему она не может принять все как есть?
– Кори?
На мгновение ей показалось, что она услышала эхо собственных размышлений, и она опять вздохнула от своей слабости. Первые признаки сумасшествия. Она уже разговаривает вслух сама с собой.
Потом она открыла глаза.
Отражение в зеркале изменилось. Теперь под аркой, ведущей в спальню, стоял Макс. Глаза его блестели, как у большой дикой кошки.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Я стучал. Кори бросилась к кровати, схватила платье и прикрылась им.
– Выйдите, – сказала она, стиснув зубы, не замечая, что платье едва прикрывает ее тело. – Для таких людей, как вы, есть подходящее название, – яростно бросила она.
– Я же говорю вам, что я постучал, но здесь звучит эта проклятая музыка, поэтому вы, видимо, не услышали меня. Что вы собираетесь сделать? Разбудить мертвых?
– Конечно, я не услышала вас. Но это все равно не дает вам права вторгаться сюда подобным образом, – гневно бросила она. – Пожалуйста, выйдите.
– Я не вторгался, Кори. Я постучал дважды, а потом позвал вас, когда открыл дверь.
– Браво! Но я в третий раз прошу вас выйти.
– Мы оба знаем, что я предпочел бы сделать, – мрачно, без всякого юмора сказал он.
– Я предупреждаю вас, Макс. Если вы дотронетесь до меня хотя бы пальцем, то…
– Вам не нужно предупреждать меня, Кори, – натянуто произнес он. – Я знаю, что вы обо мне невысокого мнения, но даже я не могу сделать того, что вы предполагаете. Наденьте что-нибудь. – Последнее было сказано так, как будто она специально выступала перед ним в таком виде. Он бросил эти слова через плечо и повернулся, чтобы уйти. Это совершенно свело ее с ума, она не могла сдержаться.
Одним яростным движением Кори схватила с постели шелковое покрывало, обвязалась им, как сари, и бросилась вслед за Максом, словно разъяренная тигрица. Он прошел уже половину гостевой, когда она выкрикнула его имя. Макс молча повернулся, его янтарные глаза смотрели на нее, как ей показалось, с презрением.