Миргород | страница 66
Тр — покрывали их
Множество народа всякого звания наполнило двор, множество гостей приехало на похороны, ~ рассуждали о ее качествах, смотрели на него; но он сам на всё это глядел странно.
РЛ1 — о покойнице, глядели
Покойницу понесли наконец, народ повалил следом, ~ дети в рубашенках бегали и резвились по дороге. РЛ1, М;
П, Тр — наконец понесли
Покойницу понесли наконец, народ повалил следом, и он пошел за нею; священники были в полном облачении, ~ дети в рубашенках бегали и резвились по дороге.
РЛ1 — наконец, [священники пели]
Покойницу понесли наконец, народ повалил следом, и он пошел за нею; священники были в полном облачении, солнце светило, ~ дети в рубашенках бегали и резвились по дороге.
РЛ1 — светило [ясно]
Покойницу понесли наконец, народ повалил следом, ~ грудные ребенки плакали на руках матерей, жаворонки пели, дети в рубашенках бегали и резвились по дороге. РЛ1, М;
П, Тр — младенцы
Гроб опустили, священник взял заступ и первый бросил горсть земли, ~ в это время он пробрался вперед; все расступились, дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — земли ["Вечная память!" раздалось всем]
Гроб опустили, священник взял заступ и первый бросил горсть земли, густой протяжный хор дьячка и двух понамарей пропел вечную память под чистым безоблачным небом, ~ все расступились, дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — нет
Гроб опустили, священник взял заступ и первый бросил горсть земли, густой протяжный хор дьячка и двух понамарей пропел вечную память под чистым безоблачным небом, ~ все расступились, дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — oткрытым
Гроб опустили, священник взял заступ и первый бросил горсть земли, густой протяжный хор дьячка и двух понамарей пропел вечную память под чистым безоблачным небом, работники принялись за заступы, ~ дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — нет
Гроб опустили, священник взял заступ ~ и земля уже покрыла и сравняла яму, — в это время он пробрался вперед; все расступились, дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — покрыла и уже сравняла совсем яму
Гроб опустили, священник взял заступ ~ в это время он пробрался вперед; все расступились, дали ему место, желая знать его намерение.
РЛ1 — что он [хочет] хотел сделать
Но когда возвратился он домой, когда увидел, что пусто в его комнате, что даже стул, на котором сидела Пульхерия Ивановна, был вынесен ~ и слезы, как река, лились из его тусклых очей.
РЛ1 — что [стула нет того] даже тот стул