Миргород | страница 51
РЛ1 — [пожилыми]
Но, к чрезвычайному ее удивлению ~ и если не ел, то уж верно спал.
РЛ1 — изумлению ее
Но, к чрезвычайному ее удивлению ~ мальчика, который ходил в сером полуфраке с босыми ногами и если не ел, то уж верно спал.
РЛ1 — в кафтане
На стеклах окон звенело страшное множество мух ~ весь потолок.
РЛ1 — [По окнам]
На стеклах окон звенело страшное множество мух ~ весь потолок.
РЛ1 — нет
На стеклах окон звенело страшное множество мух, которых всех покрывал толстый бас шмеля ~ и покрывала черною тучею весь потолок.
РЛ1 — шмеля [или пронзительное гуде<ние>] визжание ос
На стеклах окон ~ подавали свечи, вся эта ватага отправлялась на ночлег и покрывала черною тучею весь потолок.
РЛ1 — [подавали] зажигали
На стеклах окон звенело страшное множество ~ покрывала черною тучею весь потолок.
РЛ1 — обирала
Афанасий Иванович очень мало занимался хозяйством, хотя впрочем ездил иногда ~ всё бремя правления лежало на Пульхерии Ивановне.
РЛ1 — иногда ездил
Афанасий Иванович ~ на их работу; всё бремя правления лежало на Пульхерии Ивановне.
РЛ1 — работу [хозяйством большею частью занималась Пульхерия Ивановна]
Хозяйство Пульхерии Ивановны состояло в беспрестанном отпирании и запирании кладовой, в солении, сушении ~ фруктов и растений.
РЛ1 — печении
Хозяйство Пульхерии Ивановны ~ бесчисленного множества фруктов и растений.
РЛ — [тысячи] мириад разных
Под яблонею вечно был разложен огонь ~ желем, пастилою, деланными на меду, в сахаре и не помню еще на чем. РЛ, М;
П, Тр — желе
Под яблонею вечно был разложен огонь ~ деланными на меду, в сахаре и не помню еще на чем.
РЛ1 — нет
Под яблонею вечно был разложен огонь ~ деланными на меду, в сахаре и не помню еще на чем. РЛ1, М;
П, Тр — на сахаре
Под яблонею вечно был разложен огонь ~ деланными на меду, в сахаре и не помню еще на чем.
РЛ — нет
Под другим деревом кучер вечно перегонял в медном лембике водку ~ и отправлялся на кухню спать.
РЛ1 — нет
Под другим деревом кучер вечно перегонял в медном лембике водку на персиковые листья, на черемуховый цвет, на золототысячник, на вишневые косточки, и к концу этого процесса совершенно не был в состоянии поворотить языком ~ и отправлялся на кухню спать. РЛ1, М;
П, Тр — никогда не бывал
Под другим деревом кучер ~ не был в состоянии поворотить языком, болтал такой вздор, что Пульхерия Ивановна ничего не могла понять, и отправлялся на кухню спать. РЛ1, М;
П, Тр — языка
Всей этой дряни наваривалось, насоливалось, насушивалось такое множество, что, вероятно, они потопили бы наконец весь двор ~ жаловались на животы свои. РЛ1, М;