Бегом к алтарю | страница 36



Позади нее послышался шум. Дженни испуганно подпрыгнула и, резко обернувшись, увидела на пороге Рейфа. Гнев и ярость на его лице сменились изумлением. Через миг Рейф развил бурную деятельность.

— Где у тебя отключается вода?

Отрывистый вопрос вывел ее из минутного шока.

— Сюда еще не провели воду.

— А свет?

— Электрик собирался завтра закончить проводку. До сих пор рабочие пользовались удлинителями — из дома, — но сейчас все выключено. Не понимаю, откуда могла взяться эта вода?

Взглянув наверх, Рейф ответил:

— Крыша.

— Крыша? — тупо повторила она.

— Крыша протекла. — Он ткнул пальцем в щель, откуда проникал дневной свет. — Ночью шел жуткий ливень.

— Но мистер Гарднер ни слова не говорил о дырявой крыше.

Вместо ответа на ее замечание Рейф произнес:

— Возьмись за тот угол стола, сдвинем его в сторону, пока не намок.

Дженни подчинилась, лихорадочно пытаясь определить размеры уже нанесенного ущерба. Она не знала, за что хвататься в первую очередь, что спасать. Коробки с материалами, оказавшиеся на полу, уж точно загублены.

— Все не так плохо, как кажется, — услышала она голос Рейфа.

— Нет, куда хуже, — буркнула она, не в силах справиться с клокотавшей в душе яростью. Как могло такое случиться? Сарай ей должны были по идее починить, а не разрушить! — Все, баста! Вызываю подкрепление!

— Куда ты? — крикнул ей вслед Рейф, когда она выскочила из амбара.

— Сделать то, что нужно было сделать давным-давно, — позвонить мистеру Фавдену и попросить его взять на себя эту работу.

Через пять минут она вернулась.

— Он выезжает. Я позвонила и Мириам. Они с Максом тоже сейчас подъедут.

Пока ее не было, Рейф уже убрал все ненамокшие коробки — либо переставил их повыше, либо перенес в безопасные углы сарая.

— У меня есть насос, можно им собрать воду с пола, — сказал он. — Тут всего дюйма два, но уж больно пространство большое. Да, и еще я бы позвал на подмогу Клубня.

— Ты вовсе не обязан… — Голос ее пресекся, когда Рейф силой развернул ее к себе.

— Не думаешь же ты, что я как-то со всем этим связан, а? — рявкнул Рейф.

От ее потерянного взгляда у него перехватило дыхание — как будто он получил удар в солнечное сплетение. Какая она бледная. Он и так уже чувствовал себя подонком за тот поцелуй, за то, что с такой злостью набросился на нее. У него и в мыслях не было ее целовать, когда он шел сюда. Она его заставила это сделать, заставила своими издевательскими намеками.

Нет, так не пойдет, тут же нехотя поправился Рейф. Он мужчина и должен принимать на себя ответственность за собственные поступки. Правда в другом — он поцеловал ее потому, что она доводила его до белого каления, а еще потому, что его тянуло к ней. Он сам не мог толком объяснить, в чем тут дело — в сочетании ли огня и льда в ее голосе, в искреннем ли жизнелюбии или в соблазнительных изгибах губ, — но она его влекла. Однако доверяет она ему ровно на плевок, то есть нисколько, ведь общеизвестно, что такие, как она, воспитанные леди плеваться не обучены.