В безбрежности | страница 5



Мне грезятся морские берега,

И гор неумолимая громада.


Среди других обманчивых утех

Есть у меня заветная утеха:

Забыть, что значит плач, что значит

                              смех,—


Будить в горах грохочущее эхо.

И в бурю созерцать, под гром и вой,

Величие пустыни мировой.

НАД ПУЧИНОЙ МОРСКОЙ

Фаине***

Над пучиной морской, тяготея, повисла скала,

У подножья скалы бьются волны толпой неустанной,

Греет зной ее камни, к ней ластятся ветер и мгла,

Но безмолвна она—в час ночной, в час зари

                                    златотканной.


Белоснежная тучка мелькнет и растает над ней,

Прощебечет блуждающих птиц перелетная стая,

Загорится, забрезжит за морем звезда золотая,

Небо вспыхнет в ответ мириадами синих огней.


Но не видя, не внемля, гранитная дремлет громада,

Если ж волны сильнее нахлынут, журча и звеня,

Словно шепчет она еле слышно: «Не надо… не надо…

Утишите волненье свое… Не будите меня…»

В ПЕЩЕРЕ

В пещере угрюмой, под сводами скал,

Где светоч дневной никогда не сверкал,

Иду я на ощупь, не видно ни зги,

И гулко во тьме отдаются шаги.


И кто-то со мною как будто идет,

Ведет в лабиринте вперед и вперед.

И, вскрикнув, я слышу, как тотчас вокруг,

Ответный, стократный, разносится звук.


Скользя по уступам, иду без конца,

Невольно мне чудится очерк лица,

Невольно хочу я кого-то обнять,

Кого, — не могу и не смею понять.


Но тщетно безумной томлюсь я тоской:—

Лишь голые камни хватаю рукой,

Лишь чувствую сырость на влажной стене,—

И ужас вливается в сердце ко мне.


«Кто шепчет?»—кричу я. «Ты друг мне? Приди!»

И голос гремит и хохочет: «Иди!»

И в страхе кричу я: «Скажи мне, куда?»

И с хохотом голос гремит: «Никуда!»


Бесплодно скитанье в пустыне земной,

Близнец мой, страданье, повсюду со мной.

Где выход, не знаю,— в пещере темно,

Все слито в одно роковое звено.

АЮДАГ

Синеет ширь морская, чернеет Аюдаг.

Теснится из-за Моря, растет, густеет мрак.

Холодный ветер веет, туманы поднялись,

И звезды между тучек чуть видные зажглись.


Неслышно Ночь ступает, вступает в этот мир,

И таинство свершает, и шествует на пир.

Безмолвие ей шепчет, что дню пришел конец,

И звезды ей сплетают серебряный венец.


И все полней молчанье, и все чернее мрак.

Застыл, как изваянье, тяжелый Аюдаг.    

И Ночь, смеясь, покрыла весь мир своим крылом,

Чтоб тот, кто настрадался, вздохнул пред новым

                                           злом.

«В этой жизни смутной…»

В этой жизни смутной

Нас повсюду ждет—