В безбрежности | страница 18



Твои глубокие и темные глаза!

Ты молчишь, как русалка.

Но много говорит мне

Твое стыдливое молчание.

Знойные ласки сказали бы меньше.

И зачем нам ласки,


Когда мы переполнены счастьем,

Когда сквозь окно

Для нас горят своими снегами высоты Ронданэ,

И смутное эхо

Вторит далекому говору

Седых водопадов,

И угрюмый горный король

Своей тяжелой стопою будит уснувшие ели.


Я не сжимаю твоей руки в моей руке,

Я не целую твоих губ.

Но мы с тобою два цветка одной и той же ветви,

И наши взоры говорят на таком языке,

Который внятен только нашим душам.


Хочешь,— расскажу тебе старую сагу.

Хочешь,— спою тебе песню.

Здесь, под Северным небом,

Я против воли делаюсь скальдом,

А скальды,— ты знаешь,—

Могли петь свои песни каждый миг.

Будь же моей Торбьерг Кольбрун,

Будь моей вдохновительницей.

Смотри, перед тобою твой — твой певец,

Тормодд Кольбрунарскальд.


Уж я слышу звуки незримых голосов,

Трепетанье струн нездешней арфы

Пусть будет моя песня воздушна, как чувство любви,

Легка как шелест камышей,

И если в ней будет

Хоть капля того яда,

Которым я был когда-то отравлен,—

Да не коснется он тебя


Слушай, Эльзи.


В час ночной, во мгле туманной, где-то там за синей

                                                  далью,

Убаюканная ветром, озаренная Луной,

Изгибаяся красиво, наклоняяся с печалью,

Шепчет плачущая ива с говорливою волной.

И томительный, и праздный, этот шепот бесконечный,

Этот вздох однообразный над алмазною рекой

Языком своим невнятным, точно жалобой сердечной,

Говорит о невозвратном с непонятною тоской.

Говорит о том, что было, и чего не будет снова,

Что любила, разлюбила охладевшая душа,

И, тая в очах слезинки, полны жаждой неземного,

Белоснежные кувшинки задремали, чуть дыша.

И отравлен скорбью странной, уязвлен немой печалью,

В миг туманный, в миг нежданный, ум опять

                                        живет былым,

Гдe-то там, где нет ненастья, где-то там за синей

                                              далью,

Полон счастья сладострастья пред виденьем

                                           неземным.


Что с тобой, моя Эльзи? Ты спишь?

Нет, не спишь?

Отчего ж ты закрыла глаза?

Что ж ты так побледнела?

Лунный лик засверкал

Из-за сети уснувших развесистых елей.

Лунный луч задрожал

На твоем, побледневшем от страсти, лице.

Эльзи, Эльзи, я здесь, я с тобой!

Я люблю тебя!—

Эльзи!

«В стыдливости немой есть много красоты…»

В стыдливости немой есть много красоты: