Серебряный лебедь | страница 117
– Я так же честна с тобой, как и ты со мной.
Неприятная усмешка скривила его губы.
– Ты права, Анабелла. Ты права. – Он снял руку с ее плеча. – Я пойду, а ты уложи свои вещи. Старайся не набирать лишнего, у Афры маленькая квартирка.
И Колин направился к двери.
Она окликнула его.
Анабелле отчаянно хотелось услышать хоть одно нежное слово, которое напомнило бы ей о прошедшей ночи и о его горячей страсти.
– Что, Анабелла? – с каменным выражением лица спросил Колин.
Счастье, подаренное им ночью, исчезло без следа.
– Ничего, – вымученно улыбнулась она. – К твоему возвращению я буду готова.
Колин внимательно посмотрел на нее, словно чего-то ожидая, затем кивнул и вышел.
Карета медленно тащилась по кишащей беднотой зловонной Граб-Стрит. За всю дорогу Колин и Анабелла не обменялись ни словом. Она пожалела, что с ней нет Чэрити, та сумела бы своей болтовней развеять напряженное молчание, но служанка осталась на старой квартире.
Анабелла крайне удивилась, когда карета остановилась у облупленного доходного дома. Она даже не могла представить, что знакомая Колина живет в таком убогом месте.
Афра встретила их в дверях расположенной на втором этаже квартирки. Ей еще не было тридцати; роскошные темно-рыжие волосы и губы сердечком, несомненно, лишили покоя не одного мужчину. Правда, сейчас лицо ее было перепачкано пылью.
– Входите, входите, – торопливо произнесла она и несколько раз чихнула. – Извините, здесь все в пыли. Хотела прибраться к вашему приезду, но хозяйка из меня никудышная.
Анабелла не знала, как себя вести. Ей захотелось вернуться домой, но после небольшой паузы она вежливо произнесла:
– Вам не стоило так беспокоиться…
– Пустяки, – отмахнулась Афра, – уж если ты будешь у меня жить, я должна навести порядок.
Они прошли в гостиную. Колин достал из-за пояса маленький кошелек и протянул его Афре:
– Это должно покрыть дополнительные расходы на время моего отсутствия. Если не хватит, ты знаешь к кому обратиться.
– Колин, я в состоянии заплатить сама… – начала было Анабелла, но он не дал ей договорить.
– Нет, эта идея о временном переселении тебя сюда принадлежит мне. К тому же это сущие пустяки.
Афра с довольной улыбкой сунула кошелек в карман фартука и подмигнула Анабелле:
– Для тебя, Хэмпден, это пустяки, а для двух видавших виды женщин, вроде меня и твоей подруги, на хлеб и вино хватит.
Анабелла пришла в ужас, услышав, что ее назвали видавшей виды, но, оглядевшись, она несколько успокоилась: квартирка не походила на жилище светской львицы, уж слишком убогой была обстановка. Внимание актрисы привлекли лежащие повсюду кипы бумаги и несколько чернильниц.