Исполнитель | страница 9
Она направилась к левой двери, постучала и вошла. Через несколько секунд она вернулась, чтобы проводить его в кабинет Ладброка.
– Мистер Ладброк примет вас, сэр.
Эдит провела его в комнату и закрыла за ними дверь. Абрахам Ладброк сидел за письменным столом, на котором царил полный беспорядок. Лет шестидесяти, худой, морщинистый, с желтоватой кожей и почти лысый с блестящим черепом, он был одет в старый черный сюртук, рубашку со стоячим воротничком и крахмальную манишку, которую он теребил желтоватыми пальцами. Он встал.
– Мистер Зелден, так? С. А. Зелден? Ах да, мистер Галатеа сказал мне, что вы придете сегодня утром.
У него были большие печальные глаза и рот с опущенными уголками.
– Присаживайтесь, мистер Зелден. У вас назначена встреча в…
– В одиннадцать тридцать.
– Так, – Ладброк посмотрел на часы. – Хорошо. Прошу извинить меня, мистер Зелден, я пойду посмотреть, сможет ли мистер Галатеа принять вас.
Он исчез за дверью в углу комнаты и через несколько секунд вернулся.
– Мистер Галатеа ждет вас. Прошу следовать за мной.
Он провел Зелдена через узкий темный проход до двери, в которую постучал и предложил войти посетителю.
– Мистер Зелден, мистер Галатеа.
Галатеа встал с кресла позади своего письменного стола. Он был среднего роста, с квадратными плечами и с густой седой шевелюрой. В глубине его черных глаз мерцал веселый огонек. На нем был зеленоватый твидовый костюм, еще больше полнившим его.
Он поприветствовал посетителя энергичным рукопожатием.
– Садитесь, мистер Зелден.
Зелден сел и с интересом осмотрелся. Комфортабельная большая комната, центральное отопление и камин с горящими углями для уюта. Прекрасная мебель и паркеровская ручка, которой пользовался Галатеа. Положив ручку, он протянул Зелдену портсигар.
– Сигарету, мистер Зелден?
– Охотно.
Галатеа дал ему прикурить. Некоторое время он насмешливо разглядывал Зелдена.
– Тут все не так, как вы ожидали?
– По правде сказать, нет.
Это возбудило любопытство Джонни Галатеа.
– А что вы ожидали увидеть?
– Не знаю, – затем он несколько секунд подумал и продолжил: – Не такого рода обстановку, во всяком случае. Думаю, она слишком богата для данного помещения.
– Вы имеете что-нибудь против?
– Нет. Полагаю, что вы умело ведете свои дела, вот и все.
Галатеа улыбнулся.
– Ладно, перейдем к делу. Вам известен тариф?
– Да, две тысячи фунтов.
– Точно. И наличность должна быть в старых купюрах. Тысяча фунтов задаток, остальное после выполнения работы. Согласны?