Жаркая ночь | страница 7
Этот был совсем другой: под его кротким вежливым взглядом она чувствовала себя полностью раздетой. Вздрогнув, Эбби отцепила от перил и скрестила перед собой руки, прикрывая грудь.
Качнувшись, оперлась на поручень, и тут незнакомец приблизился к ней со стремительностью пантеры, а затем положил руку ей на талию.
– Вот так! Стойте здесь. Вам плохо?
– Простите меня. – Руки ее дрожали, и Эбби не знала, куда их деть. Он был везде, обволакивая ее со всех сторон. Единственное место, где рукам было бы спокойно, – его плечи. А может, запустить их ему в волосы или обнять его за талию? Или ухватиться за его ширинку. Ох!
На нем были черные рабочие брюки со множеством карманов. Серая футболка обтягивала широкую, мускулистую грудь, и от него хорошо пахло. Это был запах травы, дождя, дыма костра, дыхания моря.
– Сядьте вот тут. – Он заставил ее опуститься на ступеньку. – Наклоните голову.
Эбби уткнулась лицом в колени не столько для того, чтобы избавиться от головокружения, сколько чтобы не встречаться с напряженным взглядом этих золотистых глаз.
– Что, если я отвезу вас в больницу? – предложил он. – У вас совершенно синие губы.
Мило. Значит, она выглядит как смерть.
– Нет, спасибо.
– Он чуть не стукнул вас головой об стену. – Незнакомец дотронулся до ее головы, и его прикосновение заставило ее задрожать.
– Я в порядке. – Она отодвинулась, и его рука повисла в воздухе.
Когда он помогал ей встать на ноги, Эбби разглядела его татуировки – скрученный черный кельтский крест на груди и скрещенные лезвия на руке.
– Ну тогда, – он помедлил, – просто старайтесь не делать резких движений, хорошо?
Некоторое время они стояли, глядя друг на друга, потом его брови недоуменно сошлись на переносице.
– Почему вы так смотрите на меня?
– Я… – Эбби смутилась. – Наверное, я немного удивлена тем, что Эдгар уехал, а вы все еще здесь.
– И что? – Он прищурился. Она покачала головой:
– Это кажется неправдоподобным. В одиннадцать ночи таинственный молодой человек вдруг появляется, как Бэтмен, спасает человеческую жизнь и потом – фьють, исчезает.
На его губах появилась улыбка.
– Я еще не сделал главного дела. – Заметив, как Эбби напряглась, он отступил в сторону и поднял руки: – Я не имел в виду ничего дурного. Просто у меня есть работа, ради которой вы меня вызвали.
– Вызвала вас? И для чего же? – Эбби никак не могла сообразить.
– Вскрыть замок. Я – слесарь.
– Слесарь?
– Ну да. – Он искоса взглянул на нее. – А что, в это так трудно поверить?