Песнь надежды | страница 4



– Только и всего? – уточнил Рейф, накрывая банкноту двумя своими. – Сто.

– Идет, – улыбнулся Тони, прибавляя к банкнотам еще одну.

– Карты? – спросил Рейф.

– Две, – ответил Тони, сбрасывая свои.

– Сдающий берет, как правило, одну, – заметил Рейф, рассеянно рассматривая карты.

– Ты ведь знаешь, Рейф, я не отстану, пока не получу ответа, – заявил Тони, снова взглянув на карты. – Стоило собираться на бал, чтобы уехать так рано?

Немного помолчав, Рейф, наконец, заговорил.

– Я ничего не жду от бала, – объяснил он, пожимая плечами. – Леди Джиллиан, я уверен, все танцы заранее распределила среди многочисленных поклонников.

– А если она ждет приглашения каждого из нас? – заметил Тони.

– Возможно.

– Не сомневаюсь, старина. Мы с тобой для нее, словно семья, как старшие братья, поэтому Джилли никогда не откажется потанцевать с нами. Должно быть, ей хотелось, чтобы один из нас пригласил ее.

МЫ ДЛЯ НЕЕ КАК СЕМЬЯ. Рейф снова и снова повторял про себя эти слова. Но ему не хотелось быть одним из членов семьи Джиллиан, а ожидать чего-то другого от этой леди было наивно. С тех давних пор, когда Джилли, напоминая маленького проворного птенчика, следовала за ним по пятам и засыпала вопросами, утекло много воды. Прошедшие годы принесли немало боли и отчаяния, но воспоминания о времени, проведенном в обществе этой милой непосредственной девочки, успокаивали, как бальзам, истерзанную душу. Но, к сожалению, она – грезы, мечта. «Сделай хоть шаг навстречу страсти, погибнешь в ее губительном пламени. Джилли – мечта, единственная женщина, к которой нельзя прикасаться ради похоти, она – принцесса из волшебной сказки, достойная внимания прекрасного и благородного принца, человека ее положения, и уж, конечно, не какого-нибудь безродного техасца, в жилах которого бушует кровь воинственных команчей», – утешал себя Рейф.

– Ты едешь со мной на уик-энд в загородный дом леди Алленвуд? – поинтересовался Тони.

– А ты как думал?

– Вот и прекрасно, в доме Марины весело и оживленно. Правда, было бы прекрасно, если бы Алленвуд – это напыщенное существо в штанах – остался в Лондоне.

– Что тебя манит на этот вечер? Тони расплылся в улыбке:

– Младшая сестра леди Алленвуд – баронесса Диллингтон.

Рейф удивленно поднял бровь.

– Не беспокойся, мой дорогой, – заверил Тони друга, сдавая карты. – Она уже замужем. С той поры, как в детской появилось двое сыновей, муж и жена заключили негласное соглашение, по которому у каждой из сторон – своя жизнь.