Дикий мед | страница 26
– Вы подумали, как я веду себя в кровати – как джентльмен или как дикарь. Не ломайте голову, красавица, у меня и кровати-то нет. – Он с удовольствием заметил, как лицо Мориа залила краска.
Девушка была настолько поражена, что невольно разинула рот, но тут же решительно захлопнула его и стиснула зубы.
Девлин тем временем поднялся на валун – его кожа при этом засверкала на солнце – и произнес:
– Тебе нечего бояться, красавица. Я не думал о женщинах больше года и не собираюсь думать впредь.
Он направился вперед по вьющейся дорожке, оставив Мориа стоять в полном недоумении. Этот человек ее просто изумлял. Более года? Ей и в голову не приходило, что мужчина, да еще с такими физическими данными, мог обойтись без женщины хотя бы месяц.
– Но почему? – Свой вопрос она услышала так, будто его произнес кто-то другой.
Девлин чуть не поскользнулся на камне. Повернувшись, он бросил на Мориа удивленный взгляд.
– Есть очень много вещей более важных, чем плотские желания, – произнес он, и его голос зазвучал холодно и решительно. – Я забыл все на свете ради того, чтобы отдать один должок. И пока этого не произойдет, я не вернусь к привычной жизни.
Мориа невольно опустила ружье. Немного постояв, она двинулась следом за Белым Призраком. Клайд не рассказал ей, что именно заставило Призрака скрываться от закона, но как бы там ни было, ее враждебность к нему после этих слов как-то сама собой испарилась. И хотя совет не доверять никому она полностью разделяла, тем не менее Мориа не находила ничего странного в том, что послушно идет следом за этим человеком. Напротив, это казалось ей на удивление естественным.
В молчании они прошли примерно около часа, как вдруг Мориа заметила ветку, растущую между камней. Ей подумалось, что за время путешествия ее платье покрылось пылью и его необходимо почистить. Мориа бросила ружье, чтобы взять ветку; ружье со стуком упало на камень и оглушительно разрядилось, заполнив все ущелье грохотом, подобным удару грома. Теперь-то Мориа наконец узнала, что ружье было заряжено.
Девлин мгновенно бросился на землю.
– Идиотка, – прорычал он, обводя глазами окружающие горные вершины, – ты известила о своем присутствии всех вокруг по крайней мере миль на двадцать пять! Если здесь не появятся апачи, считай, что нам очень повезло.
– Извини. Я не хотела, – виновато пробормотала Мориа.
– Еще бы! – хмуро произнес Девлин. – Если ты хочешь выжить в этих краях, тебе надо приучаться быть осторожной. Запомни – это вовсе не воскресный пикник!