Рубины Блэкхерста | страница 28



– Вам не стоит о них беспокоиться, мисс Максвелл. Как только дороги сделаются проезжими, я заберу их обоих домой. – Мистер Блэкхерст глубоко вздохнул, а затем, как бы случайно, добавил: – Полагаю, что все мы вернемся в Лондон в одно и то же время. Однако я не думаю, что лорду Олдуину захочется увидеть свою дочь в компании сэра Питера в большей степени, нежели вместе со столь известной воровкой. У лорда ужасный характер! – При этих словах холодная улыбка тронула губы Блэкхерста. – У вас слишком много и собственных проблем, чтобы печалиться о том, как леди Флёр встретится со своим отцом.

– Но за однажды сделанную ошибку ей придется страдать всю жизнь… К тому же, у нее есть все – положение, деньги, титул. Она никогда не сможет поднять глаза в приличном обществе, если это станет достоянием гласности. Ох, какое сумасбродство! – выпалила Хезер и сурово посмотрела на Блэкхерста. – Может быть, пока не поздно, вам лучше всю свою энергию направить на решение этой новой проблемы. Кто-то же должен помочь леди Флёр избежать таких серьезных неприятностей…

Его взгляд чуточку потеплел.

– Ваше сочувствие очень похвально, мисс Максвелл. Но, должен вам заметить, ваши собственные проблемы намного серьезнее, чем у леди Флёр. В любом случае, вы обе действовали глупо – что еще можно ожидать от женщин…

Хезер со злостью посмотрела на него и подумала, что неплохо было бы за такие слова ущипнуть этого самоуверенного красавчика за выступающий подбородок.

– Ваши слова просто чудовищны, мистер Блэкхерст! Я делаю вам замечание за ваши глупые насмешки над женским полом!

– А вы когда-нибудь встречали особу своего пола, у которой не было бы изворотливого ума и холодного сердца? К тому же вы сами – воровка.

Он цинично улыбнулся и открыл дверь в ее комнатку-камеру. Хезер ступила внутрь, отметив, что ее багаж уже здесь. Веселое пламя камина приветствовало девушку. Слава Богу, хоть эти небольшие удобства жизни…

– Что касается моих личных дел, то через некоторое время я смогу доказать свою невиновность, – холодно заметила Хезер. – Правда в конце концов восторжествует. По моему мнению, это происходит всегда, – добавила она и чихнула, чем разрядила обстановку.

– Посмотрим… Надеюсь, что вы окажетесь правы. Я не хочу подозревать леди из хорошей семьи в такого рода преступлениях. А ваше упрямство делает вам честь. – Мужчина вручил ей чистый носовой платок. – Простудились, моя дорогая? Еще одна уловка, чтобы завоевать симпатию, не так ли? – Его губы задрожали, а в глазах наконец появилась улыбка. Суровое лицо Блэкхерста вдруг приобрело особое очарование. – Вы – непревзойденная актриса. Однако, в любом случае, ваше место здесь. И смотрите, больше никаких выходок, – он указал на цепь и наручники, прикрепленные к ножке кровати, – или мне придется воспользоваться любимыми вещицами сержанта Бэгберна.