Хорхе Луис Борхес. Алгорифма | страница 21



Который населяет народ-всевер,

Хранит легенду, и не зря он очи

Сощурил, на огонь глядя, что бездна

Морей в тот день каюк из ногтей мёртвых

Поглотит, потому что разум мёртв их,

А ноздри любят вонь, что сернопездна.

В Женеве или в Цюрихе со мною

Случилось, что стал юноша поэтом,

И сразу – я поймал себя на этом -

Очаровался полною луною.

Из скромных вариантов с достохвальной

Старательностью я искал эпитет,

Опять боясь, что прежде слово хитит

Этот Лугонес с наглостью бахвальной.

Янтарь, песок и цвет слоновой кости,

А также белизна юного снега

В стих позднего потомка печенега

Конечно напросились сразу в гости.

Тогда я думал, что поэт подобен

Адаму, называющему вещи

В Эдеме именами судьбовеще…

К читателю путь был не без колдобин.

Как учит Ариосто, умирают

Сны на луне сомнительной и время

Теряется на ней, в земле как стремя,

Которое, найдя, не подбирают.

Аполлодор три формы Артемиды

С собачьей, лошадиной и кабаньей

Ваяет головой, а сколько бань ей

Посвящено… Виждь грека без хламиды!

Гюго серп золотой зато мне дарит,

А вот ирландец, том чей предо мною,

Трагическою чёрною луною

Ошеломляет, что аж небо старит.

Луной мифологической покуда

Я занимался, за углом сияла

Обычная луна. Чья б изваяла

Рука тебя? Взялась ты там откуда?

Есть среди слов одно – его я знаю

И тотчас вспоминаю, представляя,

Но буквы его не переставляя,

Иначе честь мундира запятнаю!

(Что носят астронавты, побывали

Которые не на луне ли разве,

Флаг водрузив на ней, чьи вились разви

В вакууме, возможно что едва ли?)

Слово луна, я это знаю тоже,

Содержит буквы, вот ведь как бывает,

Перестановка коих убивает

Страну, чей флаг сумняшися ничтоже

Ею же опозорен. Это слово

Того, кто мат английскому поставит,

Судьба ли, случай в оный день заставит

Прочесть – и языка не станет злого.


РУБАЯТ


1


Звучит во мне персидское наречье,

Я вижу рук протянутых навстречье,

Одна рука Ирана, а другая -

Израиля, но мир будет и в Двуречье,

И в Палестине, вижу не врага я

Еврею и в арабе, возлагая

На мудрость их надежду: безупречье

В вере какой? Но есть воля благая,

А есть и злая, на неё обречье -

От красных помидоров, огуречье,

Но знает лука то стрела тугая:

Лучше с салатом мир, чем чебуречье,

А с ним война. Капуста дорогая,

Дай погляжу, ты какова нагая!


2


Огонь – как пепел, плоть – как прах, теченье

Воды так – русло, жаждою мученье

Сильнее чтобы стало, оставляет:

Всё высохло, какое огорченье!

И путник жажду вновь не утоляет.

Ничто в него надежду не вселяет,

Но разума одно лишь помраченье,

Которое, как мухи, ослепляет.