Блондинка | страница 19
- Я не знаю, кто мог хотеть ее убить, - сказал он наконец.
- А Хиллари Блейн?
- Блейн? - Он покачал головой. - У него нет для этого никаких причин.
- А Фарго?
- Какой Фарго? - спросил он ошеломленно.
- Кент Фарго. Не говорите, что никогда о нем не слышали. Его имя должно было проникнуть даже в те круги, в которых вы вращаетесь.
- Вы говорите о Фарго, гангстере?
- Конечно, не об Уэллс Фарго!
- Если у него были причины убить Джорджию, то, уверяю вас, я их не знаю!
- Разве не Фарго финансировал ваши фильмы в те времена, когда вы были независимым продюсером? Точнее - фильмы, в которых снимался Меннинг?
- Нет, меня финансировал Хиллари. - Он снова машинально поправил волосы. - Хиллари всегда был исключительно мил.., в денежных вопросах. Я никогда не смог бы работать с гангстером!
Его даже передернуло.
- Хорошо, - сказал я, - в настоящее время я вынужден этим удовольствоваться. Вы долго собираетесь пробыть в Пайн-Сити, мистер Коте?
- Несколько дней.
- Отлично. Мне не обязательно просить вас остаться, не так ли? - Я достал из кармана карточку и написал на ней номер телефона. - Если вы что-нибудь вспомните, что может быть нам полезным, мистер Коте, я прошу вас позвонить мне. Если меня на работе не будет, я написал тут и номер моего домашнего телефона.
Не стесняйтесь звонить, даже если то, что вы сможете сообщить, покажется вам мелочью.
Он взял карточку:
- Договорились, лейтенант. Я к вашим услугам.
Я открыл дверь и вышел в коридор. Меня провожали до самой машины волны розового аромата.
***
Через полчаса я добрался до Хиллари Блейна. Камердинер, открывший мне дверь, смотрел на меня вопросительно-вежливо.
- Я лейтенант Уилер, - сказал я. - Служба шерифа. Я хотел бы видеть мистера Блейна.
- Здравствуйте, лейтенант, - серьезно ответил он. - Мистер Блейн у себя. Я сейчас доложу ему о вас.
- Я чувствую, что это будет сделано на высшем уровне, - сказал я столь же серьезно. - Однако остерегайтесь, я могу быть грабителем!
- Конечно, сэр, - ответил он сухо и оставил меня ждать.
Он вернулся и ловко взял мою шляпу, пока я осматривался.
- Мистер Блейн примет вас в библиотеке, сэр, - сказал он. - Прошу вас следовать за мной.
Я прошел за ним в библиотеку, и Хиллари Блейн встал из-за своего рабочего стола.
Это был маленький сухонький человечек, совершенно лысый, за исключением нескольких случайно уцелевших волосков на верхушке черепа, в очках в золотой оправе, громоздящихся на его носовом придатке. У него был озабоченный вид, и глубокие морщины, бороздящие его лицо, указывали, что он озабочен со дня рождения, когда он оказался вынужденным доверяться другим.