Командировка в Шотландию | страница 74
Виктория вскочила на ноги.
– Роберт! Скорее ко мне! Сюда! – закричала она. – По-моему, я нашла его! Оно здесь!
– Где? – Мгновение спустя широкоплечая фигура Роберта возникла в дверном проеме.
– Вот здесь! – С пылающим от возбуждения лицом Виктория указала на открытый водосток. – Я там нащупала что-то, похожее на футляр, но ухватить не смогла. Руки коротковаты, не могу дотянуться. У тебя длиннее, ты достанешь. – Она даже не заметила, что назвала его на «ты».
Он без лишних вопросов опустился на колени и склонился над открытым водостоком. Закатав рукава водолазки, Роберт просунул внутрь длинную мускулистую руку. Виктория стояла над ним, пританцовывая от нетерпения, однако Роберт почему-то не спешил.
– Ну что? – не выдержала она.
Он повернулся к ней, и неожиданно его лицо расплылось в широкой довольной улыбке.
– Похоже, ты права.
Он осторожно вытащил находку из жерла водостока. Футляр, хоть и запачканный и поцарапанный, был, несомненно, тем самым, в котором хранилось ожерелье. Осталось только удостовериться, что оно внутри.
Затаив дыхание, Виктория смотрела, как Роберт поднялся, стряхнул пыль с футляра, щелкнул серебряным замком-застежкой и медленно поднял крышку. Он повернулся так, чтобы Виктории было видно, что на фоне черного бархата в целости и сохранности лежит древнее сокровище кельтов – «Золотой дождь».
– Я знала! Знала, что оно здесь! – возликовала Виктория, чуть ли не прыгая от радости. Она едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею. Ее лицо раскраснелось, глаза торжествующе блестели. – Не знаю почему, но я была абсолютно уверена в этом!
Роберт продолжал широко улыбаться, любуясь ликующей Викторией. Похоже, она и не подозревала, насколько красива в этот момент и как ему хотелось заключить ее в тиски объятий и жадно прильнуть к этим прелестным улыбающимся губам.
– Вероятно, это и есть то, что называют женской интуицией. Я рад, что, несмотря на свой скепсис, отдал ей должное и послушал тебя. – Карие глаза поймали ее взгляд и на мгновение задержали его. – Спасибо, Тори. Если бы не ты, я бы ни за что не стал бы искать здесь.
– Я рада, что сумела помочь. – Вдруг улыбка исчезла с ее лица, и она нахмурилась. – Но мы еще не знаем, кто привез сюда ожерелье. Может, это тот молодой человек, о котором говорил Дейв? Но кто это может быть? И какое отношение он имеет вашей семье, к старинному проклятию?
– Я пока не стану называть имен, потому что, возможно, ошибаюсь. – Роберт покачал головой и осторожно закрыл крышку футляра. – Но, должен признать, есть у меня одно предположение. И если я прав, то очень скоро мы все узнаем. Самое главное, что мы вернули ожерелье. – Он обратил на нее взгляд, в котором светилась неподдельная теплота. – И за это я должен благодарить тебя, Тори.