Первый любовник Англии | страница 33




Весенний день, блюда расставлены на скатерти, улыбающийся мужчина с низким, грудным голосом… Чесночный соус, примятая трава и заросли сирени… Она пытается вскарабкаться на дерево, опираясь на чью-то заботливую руку… Ладони ощущают шершавую кору…

— Лови меня, папочка! Поймай меня, когда я прыгну!


— В каких облаках ты витаешь, Роузи? — Голос сэра Дэнни вернул ее в действительность.

— Я здесь. — Сердце Роузи бешено колотилось. — По-моему, это место меня угнетает из-за нашей затеи шантажировать сэра Энтони Райклифа. А может быть, просто дурное предчувствие.

— Что-то я никогда не замечал за тобой такого раньше. — Голос сэра Дэнни был так же холоден, как обдувавший их осенний ветер.

— Это место кажется мне знакомым.

— Знакомым? — Сэр Дэнни заметно оттаял.

— Как будто я была здесь когда-то. — Роузи попыталась улыбнуться, но вместо этого снова посмотрела на дом, словно гармония стекла и камня тянула ее к себе с непреодолимой силой. — Но мы ведь никогда здесь не были, правда?

— Конечно, нет. Как тогда могла бы осуществиться наша затея, если бы мы здесь уже побывали?

Роузи все еще была оглушена неожиданным чувством близости этого дома, этого сада и своим разыгравшимся воображением.

— Наша затея представляется мне не такой уж хорошей идеей. С Тони… С сэром Энтони шутки плохи!

Сэр Дэнни отскочил от Роузи на несколько шагов и пристально посмотрел на нее, словно художник на полотно.

— Сэр Энтони? — Грубый голос прервал это критическое рассматривание. — Наш Розенкранц внушил благоговение сэру Энтони. Вам так не кажется, сэр Дэнни?

Роузи оглянулась и увидела стоящего позади нее Людовика.

— А почему вы не спрашиваете у нашего Розенкранца, почему этот сэр Энтони заслужил такого почтения?

— Не понимаю, о чем ты, — сказала Роузи.

— Он же целовал тебя. — Это уже было обвинение.

— Целовал тебя?! — Косматые брови сэра Дэнни сошлись на переносице. — Кто… он?

— Наш красавчик-хозяин. — Людовик презрительно сплюнул. — Я сам это видел. Он целовал прекрасного Розенкранца.

— Он целовал его так, как мужчина целует женщину? — спросил сэр Дэнни.

— Несомненно, — подтвердил Людовик.

— Розенкранц, это правда?

Роузи похолодела. Она не хотела рассказывать обо всем ни сэру Дэнни, ни кому бы то ни было еще. То ли боязнь стать объектом насмешек или быть обвиненной в распущенности, а может быть, просто девичья гордость не давали ей признаться.

— Сэр Райклиф меня с кем-то перепутал.

— С кем-то, кого он имел право целовать? Тогда я смущен и просто сбит с толку. — Сэр Дэнни выглядел не только смущенным, — и даже Роузи это заметила, — но и весьма довольным.