Подружка №44 | страница 54
– Лучше мне это взять, – выхватила у меня открытку Лидия.
– Поздно, – ухмыльнулся Джерард, – я запомнил адрес. 22а, Принс-Гарденз, Брикстон.
– Не надо вам туда, – буркнула Лидия, возвращая открытку на стол.
– На самом деле 26а, – уточнил я, перечитывая адрес.
– Да ладно, – отмахнулся Джерард. Раньше я пользовался словом «пофигист» только в отношении Фарли. Теперь пофигистом оказался Джерард. Это происходило с ним всегда после третьей кружки пива: он волшебным образом превращался в Джеймса Бонда.
– Брось, старик, один раз живем, – протянул он, слегка расслабив воротник и задрав подбородок.
– Ты вроде говорил, что не уверен? – вспомнил я наш разговор на кухне.
– Да, – согласился Джерард, – но так или иначе пробовать надо. Либо жизнь у тебя одна, и надо брать быка за рога, либо у тебя их несколько, и тогда можно наплевать, если профукаешь эту.
– То есть вопросы нравственного толка вас вообще не занимают, – подытожила Лидия. – Не прошло и недели, как умер Фарли, а у вас у обоих на уме одно: умыкнуть его девушку. Как мелко! Хуже того, просто омерзительно!
– Минуточку, – перебил я, стараясь говорить тоном «шутки в сторону», серьезно и внушительно. – Красть мы никого не собираемся. Хотим только связаться с нею и дать знать, что произошло. Скрывать не буду, мне любопытно, какая она, но не более того. Думаю, его памяти мы этим не оскорбим.
– Не оскорбим, – поддакнул Джерард.
– Да уж, – протянула Лидия, имея в виду «нет». – Все равно вы не должны ничего предпринимать, пока с вами не свяжутся из полиции. Это может вызвать подозрения.
– Хорошая мысль, – одобрил я, стремясь поскорее закончить разговор и перейти к действиям по плану.
– Почему это вызовет подозрения?
– Почему?! – переспросила Лидия. – Умирает твой друг, а ты начинаешь околачиваться у его дома. О чем это говорит?
– Ты права, – сказал я.
– Это говорит о том, что мы хотим связаться с его девушкой, а мы этого и хотим.
– На твоем месте, Джерард, я бы туда не совалась. Ты что, не можешь подождать несколько дней? Скорее всего, завтра вам уже позвонят из полиции.
– Значит, ты у нас знаток уголовного кодекса?
– Слушай, – вмешался я, – ключи у меня, и мы никуда не поедем, ясно?
– Рада слышать, – улыбнулась Лидия. – Чья очередь платить?
– Твоя, – хором ответили мы.
Она послушно выслушала, чего мы хотим, включая два пакета чипсов, и направилась к стойке.
– Как быстрее добраться отсюда до Брикстона? – спросил я у Джерарда.
4
ПРИНЦЕССА
С чем связано для вас название Брикстон? Для большинства англичан, живущих вне Лондона, оно остается грозным символом чужого и дикого вест-индского гетто, запретной зоны, синонимом уличных беспорядков и разгула преступности. Должен заметить, у меня от этого места впечатление совершенно иное. Есть, разумеется, пабы, где людей с моим цветом кожи не очень ждут, но, как и в большей части Лондона, здесь относительно спокойно. Мнение белых англосаксов протестантского вероисповедания о Брикстоне не учитывает одного весьма существенного обстоятельства: выходцы из Вест-Индии никогда не составляли тут большинства населения, и по сравнению с американскими «внутренними городами» Брикстон – просто образец мирного сосуществования рас. Кроме того, уровень жизни и образования тут стремительно растет, поэтому на гетто он похож настолько мало, что один мой друг и земляк, приехавший в Брикстон на концерт, боязливо выглянув с эскалатора подземки на станции «Академи», завопил: «Мать твою, да тут одни белые!»