Любовные послания герцога | страница 63
Ее сердце никогда не будет так учащенно биться, как тогда, когда он флиртовал с ней, поддразнивал ее и в конце концов поцеловал в невинные губки.
Но за четыре года, прошедшие с тех пор, многое изменилось. Их страны теперь находились в состоянии войны, и они были врагами, а не союзниками, объединившимися против Франции.
«Ну-у, вернее, почти врагами», – сказала она себе.
– Капитан Дэшуэлл, вам не следует…
– Тс-с, Цирцея. Называй меня просто Томас, если не возражаешь. – Он наклонился и прошептал ей на ухо: – Имя Дэшуэлл не пользуется любовью в этих краях. Я имею в виду почти всю Англию и значительную часть Шотландии. За мою голову назначено крупное вознаграждение…
– Я это знаю, – сказала Пиппин.
– Значит, ты следила за моими приключениями, не так ли?
– Этого трудно избежать, сэр, – сказала она. – Слишком много торговцев лишились по вашей милости своих грузов.
– Пусть уж лучше они лишатся грузов чая и шелков, чем я своей головы. Иначе как же я сумел бы сорвать еще один поцелуй с этих сладких губок, если моя голова будет наколота на пику?
Пиппин отобрала у него свою руку, отступила на шаг и посмотрела налево и направо, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает.
– Что вы здесь делаете?
– Боюсь, что я здесь застрял. По крайней мере до тех пор, пока не растает лед, – сказал он. – Я прибыл в Лондон, можно сказать, по делу и оказался без выхода к морю, – он жестом показал на суда, вмерзшие в лед, – и абсолютно без друзей! По крайней мере до этого мгновения. – Он снова попытался взять ее за руку, но она на сей раз оказалась проворнее и спрятала руку под накидку.
Однако она сразу же поняла, что капитана Дэшуэлла такие пустяки остановить не могут, судя по тому, как он искоса взглянул на торчавший из-под накидки локоток.
Пиппин отступила еще на шаг.
– Наверное, вы себя плохо зарекомендовали, вот и остались без друзей. Леди Джозефина говорит, что вы презренный, бесчестный, бессовестный…
Продолжать не было смысла. Этот негодяй лишь забавлялся, прислушиваясь к перечислению нелестных эпитетов.
– Но, милая Пиппин, мне показалось, что именно это во мне тебе и нравилось.
– Вы мне совсем не нравитесь, – солгала она. – Я вас даже не знаю.
Он внимательно заглянул ей в глаза, и она заметила тень отросшей рыжеватой щетины на его подбородке. Пока он разглядывал ее изучающим взглядом, она учуяла исходящий от него запах моря – запах смолы и соли, который был его визитной карточкой с той далекой ночи, когда они встретились впервые.