Любовные послания герцога | страница 111



– Фелисити! Моя драгоценная девочка! – воскликнула она и, широко распахнув руки, заключила ее в теплые объятия. Она еще не успела переодеться и была в дорожной накидке, подбитой мехом норки.

– Нянюшка Джамилла, – сказала Фелисити, – очень мило, что вы приехали навестить нас. – Она надеялась, что та поймет этот прозрачный намек.

– Навестить вас? Что за вздор! Я приехала, чтобы помогать вам. – Она широко улыбнулась и, дотянувшись до Талли, схватила ее в объятия. – Теперь, когда мои девочки снова со мной, все будет хорошо. Но эта Англия – какой ужас! Здесь так холодно! Разве они не знают, что мне необходимо тепло?

– Я сообщу об этом королю, – пообещала Талли, выдираясь из объятий Джамиллы.

Воспользовавшись удобным случаем, Фелисити тоже вырвалась, и сестры, чтобы воспользоваться преимуществом численного превосходства, встали по обе стороны от тетушки Минти и Пиппин.

– Это было бы великолепно, – заявила Джамилла. – Я с удовольствием встречусь с ним. Как это делается? Завтра будет не слишком рано?

– Король, видите ли… – запинаясь, произнесла Пиппин.

– С ним сейчас нельзя встретиться. Он болен, Джамилла, – сказала Фелисити, – так что никакого приема во дворце не будет.

– Но он должен быть, – заявила Джамилла, – Потому что я теперь не просто герцогиня де Фрэн, а принцесса Джамилла Конеллас.

– Принцесса? – охнула Пиппин.

Тетушка Минти презрительно фыркнула, пробормотав что-то о жемчуге и свиньях.

Джамилла сделала несколько шагов и встала у огня.

– Принцесса. После того, как ваш отец покинул меня…

– Он получил назначение в Вену, – поправила ее Фелисити.

– …мое сердце было разбито, – промолвила эта женщина, поднося руку ко лбу.

– Она никогда не знала, где у нее находится сердце, – прошептала Талли.

Джамилла взглянула на сестер испепеляющим взглядом, достойным королевы… или принцессы.

– Когда в моей жизни произошел столь трагический поворот…

– Появился герцог… – напомнила ей Фелисити.

– Старик, – сказала она, отмахнувшись рукой. – Он не понимал мои чувства, мои потребности. А ваш отец… – Видимо, у нее хватило здравого смысла, чтобы сообразить, что молодые леди не захотят услышать то, что она собиралась сказать, поэтому она соответствующим образом перестроила свой рассказ. – Ваш отец был лучом света в моей мрачной жизни. А потом света не стало, и не успела я оглянуться, как мой бедный де Фрэн… – Она всхлипнула и элегантным движением протянула руку, а Нада, ее верная служанка, вложила в руку хозяйки носовой платочек, потоку что упоминание о дорогом покойном герцоге всегда предвещало такую потребность.