Такой прекрасный, жестокий мир | страница 79
Сара потянулась за отброшенным карандашом.
– Продиктуй мне адрес.
– Я прилетаю следующим рейсом, тогда и поговорим.
– Джей!
– Сара, я тебя знаю. Ты сейчас же отправишься к этому ублюдку, а я буду виноват в твоей смерти. Билл никогда не простит меня.
– Ладно, – неохотно согласилась Сара. – Поговорим позже.
Билл, в одних белых спортивных трусах, завтракал на веранде. Он не замечал Сару, и она остановилась в дверях, любуясь его загорелым мускулистым телом. Они занимались любовью почти всю ночь, но в ней снова вспыхнуло желание.
– Доброе утро, – сказала она, садясь к нему на колени.
– Доброе утро, соня. – Билл взъерошил ее спутанные волосы. – Хорошо спала?
– Минут пять, – зевнула Сара, наливая себе апельсиновый сок. – М-м. Как здесь тихо!
– Ты упустила лучшую часть дня. Еще час, и нагрянет толпа отдыхающих. Из-за шума моторных лодок ты и себя не услышишь. Думаю, это плата за жизнь в таком красивом месте.
Сара обвела взглядом озеро, пристань, заросшие соснами берега.
– Наверное, – согласилась она, ухватив складку кожи на талии Билла. – Ты толстеешь.
– И ты тоже. – Его рука скользнула под ее халат, но нашла лишь упругий живот. – Черт, ничего.
– Поищи получше, – прошептала Сара, и его рука двинулась к ее груди. – О, как хорошо. Ты не хочешь закончить завтрак в постели?
– Замечательная идея, – шепнул он ей на ухо. – И попрошу Мэри подать его.
– Только если завяжешь ей глаза. – Сара вскочила. – О Боже, совсем забыла. К нам же едет Стюарт Харгривс. Вот и весь завтрак в постели.
– Сара, неужели обязательно было приглашать его? Из-за твоей работы мы почти не бываем одни. Если бы я не знал, как безупречен твой вкус, то заподозрил бы тебя в любовной связи с Джеем.
Сара засмеялась.
– Но у нас с Джеем действительно любовная связь. Это скрашивает мне те одинокие вечера, которые ты проводишь на матчах. Я – не единственный трудоголик в семье.
– Итак, налицо два очень занятых человека, подчиняющихся рабочему распорядку. Тем более меня нельзя винить за нежелание делить тебя с каким-то английским политиком.
– Но мы все равно не одни. Бедная Мэри не спит по полночи, прислушиваясь к каждому скрипу кровати. И следит за мной, как ястреб. Она считает меня авантюристкой.
– Вовсе нет. Мэри сказала мне, что ты ей нравишься.
– Ну, лучше бы она сказала это мне. Знаешь, я побаиваюсь ее.
– И я тоже, – со смехом признался Билл. – Это часть ее обаяния. Раз уж мистер Харгривс приезжает, мы могли бы сосватать его с Мэри. Они примерно одного возраста.