Остров Разочарования | страница 65



- Ваша правда, Мообс, - согласился Егорычев. - Пошли! Они подобрали брошенную неграми кладь и спустя несколько минут уже были на лужайке.

Фламмери и Цератод осторожно вышли им навстречу из-за дальних деревьев.

- Ну что, вы его убили? - спросил Цератод, автоматически впадая в начальственный тон.

- Он выскользнул из рук, как угорь, - сказал Егорычев. Мообс понурил голову. Вот сейчас станет всеобщим достоянием злосчастная история с предохранителем. Но Егорычев не обмолвился об этом ни единым словом.

Предоставив Мообсу рассказывать о том, как удалось ускользнуть последнему оставшемуся на воле эсэсовцу, Егорычев заглянул в пещеру к Смиту. Оба эсэсовца спали или прикидывались спящими. Кочегар сидел в дверях на деревянном ящике и боролся с дремотой.

- Ну как, - встрепенулся он, завидев Егорычева, - поймали?

- Тссс! Не будем будить пленных! - подмигнул Егорычев, присел на краешек ящика и шепотом, на ухо, поведал Смиту, как обстоят дела. Но о промахе репортера он и ему ничего не сказал.

- Вам придется еще немного покараулить, - добавил он напоследок. - Сейчас я уложу нашего репортера отдыхать, а через часок он вас сменит.

- Невредно было бы подежурить и этому мистеру Фламмери, - высказал свое мнение кочегар. - А то как бы он не разжирел от безделья.

- Ему, может быть, было бы и невредно. Но нам, нашему общему делу, это, пожалуй, могло бы повредить.

Для полной ясности Егорычев мотнул головой в сторону пленных и выразительно пожал своей правой рукой левую.

- Понимаю, - сказал кочегар, тщательно обдумав слова Егорычева. - Это мне тоже приходило в голову.

- То-то же! - развел Егорычев руками и вышел из пещеры. У выхода его перехватил Мообс.

- Егорычев! - патетически обратился к нему репортер. - Благодарю вас от всего сердца. Вы настоящий джентльмен, и я вас еще больше полюбил!

- Ложитесь отдыхать, старина, - деловито промолвил Егорычев, который терпеть не мог приподнятых интонаций. - Через час вам придется сменить Смита.

- Не грех было бы заставить и мистера Цератода включиться в это дело, - заметил Мообс, движимый не столько чувством справедливости, сколько неприязнью к англичанам.

- Стоит ли? Мы еще успеем нагрузить его работой. Дела хватит на всех.

- Но это я так, между прочим, - поправился репортер. - А вообще, я буду счастлив оказать вам эту услугу.

- Не мне, а нам. В том числе и самому себе. Только одно условие, Мообс: не давать этим эсэсовцам переговариваться ни с вами, ни между собой. И чтобы они ни в коем случае не подымались со своих мест. Вы понимаете, почему?