Мир Лема - словарь и путеводитель | страница 61
"Однако вскоре были обнаружены, по меньшей мере, два препятствия в этой глобализации информационных посланий". - Тайна китайской комнаты. Разум и сеть
"Глобализация есть не что иное, как ограничение суверенитета отдельных государств для защиты их от серьезных катастроф, перенаправление которых одними обществами на другие является любимой забавой людей, особенно находящихся у власти, поэтому необходимость во всемирном правительстве будет возрастать". - Мгновение. Интеллект, разум, мудрость
ГЛОБАЛЬНАЯ ДЕРЕВНЯ - образ, предложенный М.Маклюэном (в тексте использовано необычное написание), исследователем массовых коммуникаций, одной из главных фигур западной культуры прошлого век; будущий мир, в котором люди имеют быстрый и легкий доступ к информации, и поэтому возрастает роль информации в жизни общества (образ "деревни" у Маклюэна противопоставлен "городу", как месту высокой концентрации людей и частых непосредственных контактов; восприятие "деревни" в восточноевропейской и российской культуре является иным):
"Не вызывает сомнения, что ценность и важность индивидуального существования обратно пропорциональны числу живущих. Глобальная деревня Мак-Люэна является глобальным застенком". - Мгновение. Tertio millennio adveniente
ГЛОБАЛЬНАЯ СТРАТЕГИЯ ШЕСТИДЕСЯТЫХ ГОДОВ - имеется в виду эпоха "холодной войны" - экономико-политического противостояния между США и СССР; в периоды противостояния на уровне государств происходит консолидация и отчасти в результате нее, а отчасти для нее - уменьшение либеральности и демократичности режима:
"Окончательно лопнет скорлупа демократических учреждений, мякоть которых источила глобальная стратегия шестидесятых годов". - Голос Неба
ГЛЯЦИАЛ - (от лат. glacialis - ледяной) ледниковая эпоха:
"Фактором для цивилизации не менее губительным, чем марсиане, могла бы, кстати, стать тяжелая эпоха ледников в виде двухполюсного гляциала с соответствующим ему плювиалом в экваториальной зоне, возможно, с точки зрения драматургической такое явление было бы менее завораживающим, нежели нашествие "чужих" (я в нем вижу как бы почтение, оказанное Стэплдоном своему великому земляку, автору "Войны миров", но и скрытый в этом почтении сопернический вызов, поскольку Стэплдон действительно противопоставил уэллсовскому прототипу марсианина модель более удивительную, то есть более далекую от всех прежних "измышлений)". - Фантастика и футурология
ГНИДА - яйцо вши, в переносном смысле - ничтожный и плохой человек, в данном случае инвектива применена к неживому объекту (пер. - в оригинале "Ty, bydle!" - "Ты, скотина!"):