Лейтенант Рэймидж | страница 66



Внезапно откуда-то слева, с расстояния примерно в тысячу ярдов вдоль по Страда ди Каваледжери до него донесся звук мушкетного выстрела. Затем второго, потом — третьего.

— Это там! — вскинул руку Джексон. — Вы видели вспышку?

— Нет.

Черт, черт, черт! А у него даже нет оружия — кортик остался в шлюпке.

Еще одна вспышка, и мгновение спустя — грохот выстрела.

— На этот раз я видел — это прямо рядом с дорогой. Должно быть, они напоролись на французский патруль.

— Наверное, — согласился Джексон. — Стреляют вразнобой.

Понимая, что оставаясь здесь не сможет ничего сделать, Рэймидж скомандовал:

— Идем. Доберемся до конца дороги и проводим их!

Они ринулись вперед по гряде дюн, но через каждые десять шагов то один, то другой, споткнувшись, летел на землю, так как ноги вязли в чрезвычайно рыхлом песке. Ветки можжевельника и синеголовника цеплялись за одежду, так что им пришлось огибать стороной самые большие кусты.

Наконец они поравнялись с Башней и, едва переводя дух, устремились вниз по склону, следуя прихотливому изгибу реки, уходившему в сторону озера.

Уклон закончился, и, прорвавшись сквозь стену кустарников, они оказались у дороги: справа от них она обрывалась у маленького моста, а влево тянулась вдаль в направлении Анседонии, растворяясь в ночной тьме.

Раздалось еще три выстрела. Рэймидж заметил вспышки — все со стороны озера. Вдруг Джексон упал на четвереньки. Рэймиджу пришла было в голову мысль, что того задела шальная пуля, но тут лейтенант увидел, что американец приложил ухо к земле.

— Кавалеристы — с полдюжины примерно, но скачут россыпью, — доложил он.

— Не слышно бегущих людей?

— Нет, сэр. Этот песчаный грунт плохо проводит звуки.

Стоит ли им бежать по дороге дальше, чтобы вступить в бой с преследователями? Нет, это может только ухудшить положение беглецов. Лучше ждать здесь. Впрочем, стоит попробовать устроить диверсию, чтобы отвлечь огонь — в этом заключается единственная надежда.

— Джексон! — в волнении Рэймидж схватил американца за плечо. — Слушай: они могут достичь шлюпки или если будут двигаться по дороге, или если перевалят через дюны прямо здесь, а дальше пойдут вдоль пляжа. Я останусь на дороге, а ты поднимешься на дюны. Когда итальянцы пройдут мимо меня, мы убедимся, что они идут в правильном направлении. Когда к нам приблизится кавалерия, постараемся отвлечь ее. Как только я закричу «шлюпка», поворачиваемся и бежим к гичке — лошади не смогут скакать во весь опор по такому песку. Все ясно?