Завещание Сомервилля | страница 50



— Рад, что он пришелся вам по вкусу, — произнес он мягко, всем своим видом выказывая удовольствие.

— Вы, помню, говорили, что у вас двое братьев, — сказала Ева просто для того, чтобы поддержать разговор. — И оба во флоте. Навряд ли они часто наезжают домой.

— Очень редко, к огорчению мамы. Ей их обоих всегда недостает.

— И ни один не хочет заняться по вашему примеру угольным промыслом?

— Нет. В этом отношении они пошли по материнской линии. Два ее дяди и один из братьев — моряки.

— А вас море не привлекает?

— Нисколько. Я в отца. И в деда. И слава Богу, иначе у меня не было бы средств содержать наш дом.

— Вы дружили с отцом?

— Еще как! А у вас, мисс Сомервилль, какие отношения с вашим отцом были у вас?

В глазах Евы появилась боль. — Наилучшие.

— Он всегда говорил о вас с огромной любовью.

— Да, и мать и отец очень меня любили. Жаль только, что я так редко видела отца. Он предпочитал большую часть времени проводить вдали от дома, что, впрочем, вам, мистер Фицалан, должно быть хорошо известно.

Последние слова прозвучали упреком.

— Вдали от вас, — поправил Маркус.

— Да-да, именно это я имела в виду. — Вопреки голосу разума Ева не могла не высказать все, что накопилось в ее душе за долгие годы. — Он неизменно отсутствовал — был то в шахте, то где-то с вами, а приходя домой, без конца рассказывал о шахте или о вас, какой, мол, вы замечательный, — и меня пронзала острая боль. Вы когда-нибудь испытывали ревность?

Маркус озадаченно поднял брови.

— Ревность? По-моему, нет.

— А вот я ревновала отца к вам. — Она горечо усмехнулась. — Всякий раз, как он упоминал ваше имя, мне хотелось закричать от обиды. Ничему плохому, что говорили о вас, он не верил, даже тот злосчастный случай на ярмарке не повлиял на его отношение к вам. Он не встал на защиту моей чести, а заявил, что во всем виновата я, и только я.

Глаза ее, негодующие, разгневанные, наполнились слезами.

Маркус понимающе кивнул. Так вот в чем дело! Наконец-то ему стала понятна причина ее холодности, даже враждебности. Они отнюдь не только следствие инцидента на ярмарке. Ее возмущало то, что отец столько времени проводил в его обществе.

— Что я могу сказать в ответ? Простите меня. Я ведь ни о чем не догадывался.

Еве казалось, что будет лучше, если она выговорится.

— А если бы догадались? Что было бы тогда?

— Не знаю.

— Впрочем, как вы могли догадаться? Ведь до этой роковой встречи на ярмарке вы и не вспоминали о моем существовании.

— Зато очень часто вспоминал вас после ярмарки.