Рассвет над Майдманом | страница 82
— Ну, вы еще не столь стары, я надеюсь видеть вас во главе тайной полиции еще долгие годы.
— Спасибо, дорогой, я постараюсь оправдать твое доверие, — монах насмешливо разглядывал взволнованного фаворита. Как приятно омрачить заботой его вечно надменное лицо. Видимо, нежданная личная встреча вызвала в этой красивой голове ураган вопросов.
После десяти минут обмена последними придворными сплетнями, Одтарио придал лицу грустное выражение.
— Кстати, мой любезный, не получал ли ты в последнее время привет от старого колдующего друга?
— О ком вы говорите, брат?
— Я о том колдуне, что заботился о здоровье твоего батюшки до того, как по уши залез в заговор магов и был сослан. Помнится, несколько лет тому назад ты лично хлопотал, чтобы любителя орочьих заклятий не отправили его на заслуженную дыбу. Он тогда пытался добиться места при дворе и бесконечными письмами весьма рассердил Его Величество.
Оргартис с каменным выражением лица набрал полные ладони воды, зачерпнул поверх огромную шапку пены и стал старательно умывать вспотевшее лицо. Он прекрасно помнил этот случай. Дернули же его тогда злые домовые просить царя за старого шамана. Ему так хотелось показаться великодушным и щедрым к старику хотя бы перед собой. Он сумел развеять раздражение Гардолирмана шутками и анекдотами, в которых в фривольной манере описал существующие отношения между Кхохоломом и старым Тертедуэйем, комендантом Пяти сестер. Царь тогда хохотал до упаду, представляя описанные сексуальные картины, скрытые за стенами старого замка. Вот как этот смех обернулся сейчас.
— Сожалею, уважаемый Одтарио, я плохо помню тот случай. Мне уже неоднократно говорили, что мое сердце слишком открыто для окружающих, и я слишком часто принимаю участие в судьбе простых людей, лица которых не могу вспомнить уже через неделю, — фаворит не спеша стал мылить руки и бледную грудь.
— Конечно, конечно, я и не сомневаюсь в этом, — монах с поклоном принял из рук мальчика кубок и с удовольствием отхлебнул прохладного слабо-хмельного напитка. — Ваше доброе сердце известно даже за пределами нашего королевства. Значит, он вас в последние дни новыми просьбами не допекал?
— Нет, я и вспомнил о нем только сейчас, после ваших слов.
— Ну и хорошо. А если вдруг ему вздумается с вами связаться, вы уж побеспокойте старика, дайте знать.
— Разумеется, я в тот же час вас извещу. Надеюсь, он не совершил ничего непоправимого?
— О, нет, ничего серьезного. Так, сущие мелочи: покушение на здоровье гражданина государства, недонесение начальству, сговор и крамола против государя и запретное колдовство в пределах государственного учреждения. Его оставили пока на свободе — посмотрим за его друзьями и знакомыми, — Одтарио не торопясь допил кубок и поставил его на скамью.