Отверженные сердца | страница 74
Комната наполнилась ревом протеста и неверия в реальность случившегося. Посетители салуна в основном были сторонниками южан.
– Это невероятно! Как могли янки забраться так далеко?
– Как они могли добраться до Луизианы? Им пришлось бы прорываться через весь Юг.
– Город был захвачен со стороны реки, – ответил Абрам.
– Вздор!
– Хорошо, что у меня там нет родственников, – заметил чей-то голос.
– Эти чертовы янки, – выругался другой.
– Почему они лезут, куда их не просят. Не сидится им на своем севере.
Трэвис оглядел толпу в поисках Сюзанны, затем вспомнил, что она уже должна быть в отеле. Он не мог позволить ей узнавать такие новости от случайных прохожих. Ее семья осталась в Новом Орлеане. Мысль об этом пронзила Трэвиса как удар молнии. Ведь его семья тоже там.
Его мать, младшая сестра, жены его старших братьев. Трэвис через толпу пробрался к телеграфисту.
– Абрам, ты уверен, что это правда?
Тот уверенно кивнул.
– Час назад пришло подтверждение из Сан-Франциско. А еще раньше из Сент-Луиса.
– Что в нем говорится?
– 24 апреля, то есть, вчера, – добавил он безо всякой надобности, – корабли янки вошли в Новый Орлеан. Генерал Батлер объявил в городе военное положение.
– Военное положение, – повторил Трэвис, пытаясь побороть охватившее его волнение. Он был уверен, что население Нового Орлеана восстанет против оккупации города янки, а также против военного положения. Трэвис повернулся и вышел из салуна. Надо рассказать об этом Сюзанне, а затем послать телеграмму своей матери, чтобы убедиться, что у них все в порядке.
Когда Трэвис очутился на улице, он сразу же понял, что вполне может опоздать со своими новостями. Си-стрит была полна народу: старатели, игроки, бизнесмены, шлюхи и респектабельные дамы. Все кричали: одни от радости, другие от горя. Обе стороны угрожали друг другу.
Трэвис поспешил в «Унион Бель». Одна из входных дверей соскочила с петель, и внутрь проникал холодный вечерний воздух. Навстречу Трэвису выскочила Мэвис Бил.
– Чертовы обезьяны, – проворчала она. – Им мало танцевать на улице как безумным, так они еще сломали мою дверь, и теперь здесь ужасный холод.
– Слышала новости? – спросил Трэвис.
– Разве кто-нибудь их не слышал? – отрезала Мэвис и закрыла входную дверь.
– Жоржетта Линдсей здесь, Мэвис?
– Да. Она пришла около часа назад. – Мэвис удивленно посмотрела на него. – Разве не ты провожал ее до отеля?
Трэвис покачал головой.
– Нет. На этот раз ее провожал Том Лаури.
– Она здесь, но, возможно, уже спит. Хотя как можно заснуть в таком шуме, который устроила здесь эта деревенщина? – она кивнула в сторону группы подвыпивших старателей.