Кухня дьявола | страница 80



- Тогда, по-видимому, у спецслужбы и жандармерии много работы по выявлению этих шпионов? Полковник Асаока кивнул:

- Разумеется! Харбин - город многонациональный, в нем живет несколько десятков тысяч русских белоэмигрантов, они укрывают советских шпионов, и выявить их не так-то просто. Поэтому жандармерия учредила особый орган Бюро по делам русских эмигрантов,- чтобы зарегистрировать всех до одного русских, живущих в Маньчжурии, и строго следить за ними... Но их так много, что просто мученье...

- Куда же внедряются шпионы?- продолжал спрашивать М.

- В Харбине есть район, который называется Фудзядян. Это огромный район трущоб, занимающий около четверти всей площади города. В этом вертепе смешались многие расы, там обитают беглые, бродяги, преступники... Там же скрываются и шпионы. Стоит только попасть в этот Фудзядян - там такой лабиринт улочек, просто муравейник. Тому, кто оказывается в этом районе впервые, выбраться нелегко... Человека там могут раздеть догола, убить и бросить где-нибудь.- Глаза полковника Асаоки засверкали.- Так пропал один следователь-японец, который отправился туда разыскивать преступника. Труп его потом нашли в реке Сунгари. Вы в эти трущобы не заходите. Там мы не можем гарантировать вам безопасность.

За всеми этими рассказами крылась важная "тайна", связанная с "отрядом 731", и корреспондент М. вскоре узнал о ней.

Легенда о трущобах

Глядя на гостей, полковник Асаока продолжал:

- Фудзядян - крупнейший черный рынок опиума во всей Маньчжурии, а может быть, и во всем Северном Китае. Там живут и денежные воротилы, способные в один день парализовать экономику всей Северной Маньчжурии, и нищий люд, одетый в лохмотья. Они живут одним днем и, конечно, воруют. Не остановятся и перед тем, чтобы убить.

Обведя взглядом лица корреспондентов, полковник добавил:

- В Фудзядяне под землей есть склады опиума, и зимой там часто можно набрести на трупы курильщиков, которые, накурившись опиума, замерзли прямо на улице.

- Но если бы Квантунская армия пожелала, она, видимо, могла бы в один прием смести эти трущобы?- последовал робкий вопрос одного из корреспондентов.

- Разве это возможно?- Полковник Асаока с едва заметной усмешкой посмотрел на корреспондентов.- А куда расселить десятки тысяч людей, живущих там, как найти для них какое-либо занятие? Все это сложно.

Встреча с корреспондентами неожиданно как-то вылилась в пространные рассуждения представителя харбинского отделения спецслужбы о трущобах.