Сбой системы | страница 6
Он снова огляделся. Взгляд остановился на уличном кафе. Почтальон прищурился.
— Эй! Это не Гектор Сандерс там сидит?
— Он самый, — кивнул Мелвин.
— Как удачно, — сказал почтальон. — А у меня тут для него корреспонденция.
Последнее слово он произнес с придыханием. Как всякий, влюбленный в свою работу, к ее составляющим он относился с благоговением. Так же Мелвин иногда воспринимал моделин. Возможно, здесь кроются истоки извечной вражды между почтальонами и собаками.
Для почтальона щенок, несущий газету своему хозяину, равносилен глубочайшему оскорблению.
— Корреспонденция для Сандерса? — переспросил Мелвин. — Так я могу передать, мы сидим вместе…
Почтальон обдумал предложение, косясь на Капусту. Собака успокоилась и с нескрываемым интересом изучала поведение пары черно-желтых божьих коровок на ближайшей травинке.
— Ну ладно, — сдался почтальон. — Точно донесете? Мелвин прикинул расстояние. До столика — от силы два десятка метров.
— Наверняка, — пообещал он. Сандерс высоко поднял пивную банку — то ли приветствуя почтальона, то ли торопя Мелвина вернуться.
Почтальон достал из сумки журнал в целлофановой обертке и пару открыток. Сверился с адресом и протянул Мелвину. Чувствуя, как Капуста насторожилась, тот поспешил забрать корреспонденцию.
— Всего хорошего, — и прежде чем собака успела выкинуть очередной фортель, Мелвин быстрым шагом направился к столику, держа Капусту за ошейник.
— Ловко вы его, — сказал Сандерс. — Давненько не видел, чтобы Годвин так прыгал. Ему полезно — пусть разомнет кости, ведь постоянно жалуется: то колени у него ломит, то руки…
— Это тебе, — сказал Мелвин, протягивая Сандерсу журнал и открытки. Почтальон забрался на велосипед. Мелвин покрепче сжал ошейник и не отпускал, пока почтальон не скрылся в здании управления. Капуста жалостливо косилась на хозяина, даже не пытаясь понять, за что ее лишают столь замечательного развлечения. В любом кинологическом справочнике можно прочесть о веселом и жизнерадостном нраве биглей. Но нигде нет и слова о крайне специфическом чувстве юмора.
Не взглянув на журнал, Сандерс вцепился в открытки. Лицо расплылось в счастливой улыбке.
— Ух ты! От Руперта, — вскричал он, взмахнув открытками перед носом Мелвина. — Из Брюсселя и Пекина. Смешно, что они пришли вместе?
Мелвин пожал плечами.
— Наверное. А кто такой Руперт?
— Неужели я тебе не рассказывал? — изумился Сандерс. — Моя кровь и гордость. Сын. Он у меня пилот, летает по всему свету. И где ни приземлится, всегда сфотографируется на фоне местной достопримечательности и пришлет мне. Ну, чтобы я тоже мир посмотрел… Глянь.