Мой милый плут | страница 135
Чарли понял, что спорить с ней бесполезно.
– И должна вам заметить, что я за собой никакой вины не чувствую, – закончила Одри.
– Н-но почему, мисс Адриенна? – растерянно спросил Чарли.
– Потому, что вы мой сказочный принц, Чарли! Час от часу не легче!
– Да, вы мой сказочный принц, – убежденно повторила Одри. – А я – ваша принцесса.
Она повернулась, собираясь идти в дом, и добавила:
– И я докажу вам это, мистер Чарли Уайлд. Дайте только срок.
Прошло немало времени, пока Чарли доплелся до конюшни, – ноги совершенно не слушались его. Он прислонился к стене и протяжно, глухо застонал.
Стоявший в своем стойле мул Герцог, очевидно, был одарен музыкальным слухом. Он послушал немного, тряхнул головой и принялся вторить Чарли.
Проводив двоих джентльменов, отправившихся выполнять одно деликатное поручение, Фермин Смолл поудобнее устроился на стуле и взялся за перо. Он долго и старательно писал, а покончив с этим занятием, удовлетворенно откинулся на спинку стула. В это время мимо окон его конторы проехали музыканты из духового оркестра города Америка-Сити, и Фермин проводил их пристальным взглядом, в глубине которого затаилось злорадство.
“Давайте, давайте, голубчики, – думал он. – Веселитесь, пока у вас есть время. Да только недолго вам еще гулять на свободе!”
Оркестр возвращался с фермы Хьюлеттов, где играл для Розуэллской литературной лиги. Фермин знал об этом. Ему и самому очень хотелось побывать на том концерте, да только он не решался пока что показать свой нос во дворе Хьюлеттов, опасаясь двух рассерженных фурий, живших там.
А жаль, что он не смог туда поехать.
Фермин огорченно вздохнул, воткнул перо в чернильницу и оставил его торчать там, совершенно позабыв о том, что окна в конторе раскрыты настежь и по комнате гуляет свежий ветерок. Порыв ветра опрокинул чернильницу, и по исписанному листу бумаги потекла темно-синяя струйка.
– Пр-роклятие! – в сердцах выругался Фермин Смолл. – А все из-за этого сукиного сына!
Даже в том, что ветер опрокинул чернильницу, он готов был обвинить Чарли.
– Ну ничего, ты мне и за это заплатишь! – Фермин принялся спасать письмо, но только вымазал в чернилах пальцы.
Он тяжело вздохнул, взял новый лист бумаги, положил рядом с ним испачканное письмо и принялся переписывать его, склонив голову набок и осторожно нажимая на перо. Переписывая текст, шериф негромко повторял его вслух, прикусывая после каждой фразы кончик языка, – от усердия, надо полагать.