Трава - его изголовье | страница 43



Аи вышла – из кухни послышались короткие пререкания – и вернулась с девятилетней девочкой.

– Это наша старшая сестра, Каэдэ. Она покинула дом, когда ты была еще малышкой, – сказала Аи Хане и подтолкнула ее вперед. – Поздоровайся с сестрой.

– Добро пожаловать домой, – прошептала Хана, упала на колени и поклонилась Каэдэ.

Каэдэ наклонилась, взяла девочку за руки и подняла. Затем вгляделась в ее лицо.

– Я была младше тебя, когда уехала из дома, – сказала она, изучая ясные глаза, по-детски округлую фигуру.

– Девочка похожа на вас, госпожа, – отметила Шизука.

– Надеюсь, она будет счастливей меня, – ответила Каэдэ, привлекла к себе Хану и обняла ее.

Хрупкое тело задрожало, и Каэдэ поняла, что девочка плачет.

– Мама! Я хочу к маме!

Глаза Каэдэ наполнились слезами.

– Тише, Хана, успокойся, сестренка, – попыталась утихомирить ее Аи. – Прости, – обратилась она к Каэдэ. – Девочка до сих пор переживает. Ее никто не учил, как вести себя.

Она научится, подумала Каэдэ, как и я. Научится не показывать свои чувства, поймет, что жизнь состоит из страданий и потерь, она будет плакать, когда никто не видит, или не заплачет вообще.

– Идем, – сказала Шизука, взяв Хану за руку. – Покажешь мне, как готовить грибы. Таких я никогда еще не видела.

Они переглянулись с Каэдэ, и Шизука радушно и бодро улыбнулась.

– Какая приятная женщина, – отметила Аи, когда они ушли. – Она давно с тобой?

– Мы встретились несколько месяцев назад, незадолго до того, как я покинула замок Ногучи, – ответила Каэдэ.

Сестры надолго замолчали. Дождь усилился, с крыши словно спадали завесы из стальных стрел. Уже почти стемнело. Я не могу сказать Аи, что Шизуку подослал ко мне сам господин Араи, что она участник заговора Племени против Йоды, думала Каэдэ. Аи слишком юна, она никогда не покидала владений семьи Ширакава и ничего не знает о мире.

– Полагаю, нам следует пойти к отцу, – сказала Аи.

В это мгновение из дальнего утла дома послышался громкий крик:

– Аи! Аямэ! – Кто-то приближался, не переставая жаловаться: – Ах, они все ушли и оставили меня одного. Эти недостойные женщины!

Он вошел в комнату и замер, увидев Каэдэ.

– Кто здесь? К нам пожаловали гости? Кто приехал в столь поздний час, несмотря на дождь?

Аи встала и подошла к отцу:

– Это Каэдэ, ваша старшая дочь. Она вернулась домой.

– Каэдэ?

Он шагнул вперед. Каэдэ с почтением поклонилась, коснувшись лбом пола.

Аи помогла отцу опуститься. Он встал на колени перед Каэдэ.

– Поднимись, поднимись, – нетерпеливо велел он. – Пусть мы увидим худшее друг в друге.