Горный цветок | страница 38
Она хотела сказать ему, что у нее нет другого выбора, как только остаться на золотых приисках, но промолчала. Чем меньше он будет знать, тем лучше.
Монтгомери коснулся другого ее виска, затем очень осторожно положил обе свои руки ей на голову и легкими круговыми движениями больших пальцев начал массировать виски.
— Где вы этому научились? — спросила Мэдди шепотом.
— Одна из моих сестер страдала сильными головными болями. Я пытался их снимать таким образом.
Она почувствовала, как у нее спадает напряжение в плечах и спине.
— Сколько у вас сестер?
— Две.
Мэдди улыбнулась.
— У меня тоже две сестры. Джемма на год старше меня, а Лорел… — она вздохнула, — …а Лорел только двенадцать.
— Какое совпадение, — теперь его большие руки массировали ей затылок. — Моей младшей сестре четырнадцать.
— Любимица семьи?
— Вы даже представить себе не можете. С семью старшими братьями просто удивительно, как она еще не стала настоящим чудовищем.
— Но ведь не стала?
— Не в моих глазах, — тихо ответил он.
— Вот и Лорел тоже. У нее всегда на лице улыбка. Малышкой она ходила за мной по пятам, и ей очень нравилось слушать, как я пою.
— Она сейчас в Ланконии?
Поначалу Мэдди не могла сообразить, кем или чем была Ланкония, потом открыла глаза и ровным голосом произнесла:
— Да, она сейчас дома, во дворце. И прекрасное мгновение кончилось.
— Благодарю вас за… за компресс, капитан Монтгомери, но сейчас, если не возражаете, не могли бы вы прислать ко мне Эдит?
— Да, конечно, — ответил он, но вдруг его устремленный на нее взгляд стал пристальным. — Что произошло с брошью, которая была сегодня на вас?
Мэдди протянула руку к горлу.
— Я… я потеряла ее, когда спешила вверх по склону.
— И даже не остановились, чтобы попытаться ее найти? Странно. Она отвернулась.
— Эта брошь принадлежала еще моей бабушке, — тихо проговорила она и тут же вновь повернулась к нему. — Не могли бы вы меня оставить? Выйти из палатки и уехать! Возвратиться к себе в форт и оставить меня наконец в покое.
Эта ее внезапная вспышка раздражения, похоже, ничуть его не тронула.
— Я увижусь с вами утром, мэм, — проговорил капитан самым любезным тоном и вышел.
На улице он сразу же наткнулся на Фрэнка с Сэмом и Эдит, которые, вне всякого сомнения, беззастенчиво подслушивали, но он едва удостоил их взглядом, спеша поскорее выбрать место для ночлега. Вскоре он уже лежал подле Тоби на небольшой возвышенности неподалеку от кареты, откуда ему была бы сразу видна малейшая опасность. Тоби поймал в силки зайца и подвесил его жариться над разложенным ‘Рингом костром. Покончив с этим, он настоял на том, чтобы осмотреть раны молодого человека. ‘Ринг снял рубашку, и Тоби принялся, не особенно церемонясь, обрабатывать три или четыре укуса у него на груди и руке.