Бархатный ангел | страница 44
— Я слышала именно эту историю, — не глядя на него, сказала девушка ровным голосом.
Поймав ее свободно лежащую рядом с Китом руку, Майлс поцеловал кончики пальцев.
— Дьявол не предлагал мне купить мою душу, но, если бы такое произошло, я пожалуй, задумался бы над этим предложением.
— Какой же вы богохульник! — воскликнула Элизабет, вырвав руку. Некоторое время она хранила молчание. — Но ваша Маргарет Сидней, похоже, сменила гнев на милость.
— Ей было шестнадцать, она была очень красива и в то время сильно влюблена в Гевина. Она не хотела иметь ничего общего с таким мальчишкой, как я.
— И почему же тогда она пошла вам навстречу? Он широко улыбнулся:
— Я настаивал. Элизабет напряглась:
— И как же вы отпраздновали свою победу, когда вам удалось ее добиться?
— Я сделал ей предложение выйти за меня замуж, — не задумываясь, ответил Майлс. — Я ведь говорил, что любил ее.
— Легко же вы одариваете женщин своею любовью! Почему тогда Бриджит не вышла за вас замуж, или эта… ваша только что родившая кузина?
Он помолчал несколько секунд.
— Я любил только одну женщину, хотя и имел многих. Я делал предложение только матери Кита, и если мне придется произнести такие слова еще раз, то только в том случае, если я действительно полюблю.
— Мне ее заранее жаль, — вздохнула Элизабет. — Ей придется смириться с тем, что ежегодно ей будут преподносить в подарок двух или даже трех ваших незаконнорожденных детей.
— Однако ты совсем не возражаешь против присутствия моего ребенка, а в гостинице, решив, что девочка — моя дочь, держала ее на руках.
— Но я, к счастью, не замужем за вами. Майлс понизил голос:
— А если бы ты была моей женой, разве противилась бы через определенный срок родить новое дитя?
— Я бы не стала винить ваших четырех детей за ваши прошлые грехи, но, если бы я вышла за кого-нибудь замуж, чего я, впрочем, не собираюсь делать, и мой муж унизил бы меня, обрюхатив всех английских служанок, полагаю, что позаботилась бы о его смерти.
— Весьма справедливо, — с оттенком некоторого удовлетворения произнес Майлс. Повернувшись на бок, он обнял Элизабет и Кита, крепко прижал их к себе. — Спокойной ночи, мой ангел, — прошептал он, засыпая.
Глава 6
Майлс проснулся от болезненного удара по ребрам: это Кит, перелезая через него, задел его ногой.
— Тише, папа, не разбуди Элизабет, — громко прошептал он ему на ухо и, перебравшись через отца, убежал в лес.
Наблюдая за сыном, Майлс потирал ушибленный бок.
— Жить будете? — раздался за его спиной смех Элизабет.