Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8 | страница 9




Все еще недоумевая по поводу странного исчезновения Айрис и Макса, я вдруг вспомнила, что так и не выяснила у подруги, что она имела в виду, когда назвала мое новое жилище музеем.


***


Весь следующий месяц прошел в бешеных хлопотах по поискам подходящей прислуги. Местное население почему-то дружно отказывалось от перспективы работы в доме известной писательницы независимо от суммы заработной платы и старательно намекало, что в этом склепе ничего хорошего со мной произойти не может. Я была готова убить Мэтта за излишнюю старательность в изготовлении слухов о моем переселении в особняк, полный окровавленных призраков. Не найдя подходящего человека в Хитмарше, я перенесла поиски в Ньютон Эббот и добавила к пожеланиям в списке требований то, что жить предполагаемая обслуга должна в самом доме. Ничего. Я скрепя сердце собственноручно стирала и мыла посуду, пол и окна, но так как комнат было угрожающе много, успехов на литературном поприще мне это не прибавляло.


Кончилось все тем, что я в истерике позвонила Мэтту и потребовала, чтобы он сам решил этот вопрос, иначе меньше чем через пару лет нового романа он от меня не получит.


"Ну что ты, дорогая", - голос Мэтта в телефонной трубке звучал глухо и то и дело пропадал. – "Успокойся. Я постараюсь найти кого-нибудь в Лондоне. Твои здоровенные камины уже прочистили?"


Я мрачно подтвердила: да, прочистили. Болезненные воспоминания о том, как здоровяки из эксетерской фирмы наследили сажей во всем доме, а потом пораженно наблюдали за тем, как знаменитый писатель неумело елозил по полу грязной тряпкой, были еще слишком свежи.


"Вот и превосходно, Конни! Теперь тебе будет хотя бы тепло и уютно".


"Уютно!" – взревела я. – "Да я тебе…"


"Все, все", - заторопился Мэтт. – "Тут ко мне пришли с дополнением к контракту Кайла… Я понял: тебе нужно подыскать человека для работы в доме. Постараюсь сделать все в лучшем виде!" – и он быстренько повесил трубку.


Я бросила проклятый жалко дребезжащий телефон на пыльный диван и перевела дух. Судя по всему, мне еще долго придется обитать здесь одной. Насчет охраны, правда, Мэтт оказался прав: пока я не столкнулась в собственной спальне ни с одним грабителем, фанатом или извращенцем. Правда, однажды утром меня ни свет ни заря поднял с постели жуткий заунывный вой. Еще не отвыкнув от звука сирен воздушной тревоги я с ужасом сорвалась с постели, запутавшись в одеяле, чуть ни обрушилась с кривоватой скрипучей лестницы и успела заметить в узкое окошко со всех ног улепетывающего в сторону болот незнакомца в странной темной хламиде, то и дело спотыкающегося и проваливающегося в грязную жижу. Не имея в этом сумасшедшем доме такой роскоши, как сигнализация, я долго не могла понять, что за кошмарный звук мог до такой степени напугать этого человека и заставить меня подскочить с кровати. Полиция, вызванная только через три часа из-за очередного выпендрежа моего телефона, не проявила, с моей точки зрения, должной бдительности.